Ay, with these crystal beads heaven shall be bribed To do him justice and revenge on you. . Call not me slanderer; thou and thine usurp 175 180 Being but the second generation Removed from thy sin-conceiving womb. I have but this to say, 175. not me] Ff 1, 2, 3; me not F 4. 176, dominations] F 1; domination Ff 2, 3, 4. 177. this is thy eld'st] Capell; this is thy eldest Ff. . 171. crystal ... bribed] Mr. Craig passage as follows: “God hath made suggests that here we have a reflec- her sin and herself to be a plague to tion of the old voyagers' stories of this distant child, who is punished bribing Indians with beads. for her and with the punishment be180. The canon . . . on him] The longing to her : God has made her sins of Elinor, Arthur's grandmother, sin to be an injury to Arthur, and her are being visited upon her grandson, injurious deeds to be the executioner according to the canon of the law, to punish her sin : all which (viz. her even to the third and fourth genera. first sin and her now injurious deeds) tion. are punished in the person of this 183. Bedlam] lunatic. Rann, child." The only difficulty here is after a conjecture of Ritson's, reads the use of“ injury” in two ways, the (quite possibly) “Beldam," but com. first meaning injury to Arthur, and the pare King Lear, 111. vii. 103: “Let's second meaning injurious deeds perfollow the old earl, and get the bed. petrated by Elinor. The Folios read lam To lead him where he would." (line 187) " with her plague her sinne.” Derived from the Bethlehem Hospital The passage is difficult and has given for the Insane. rise to all kinds of suggestions. 185. But God hath made her sin, Malone supposed that two half lines etc.) We follow the punctuation sughad been dropped after "And with gested by Roby, who explains the her.” 190 On this removed issue, plagued for her And all for her; a plague upon her! A will that bars the title of thy son. A woman's will; a canker'd grandam's will! It ill beseems this presence to cry aim Trumpet sounds. Enter certain Citizens upon the walls. England, for itself. Our trumpet call'd you to this gentle parle,- 205 K. John. For our advantage; therefore hear us first. 190. And ... her] Mr. Craig sug- violent proceedings all thy neighbours gests that Shakespeare wrote “And shall cry aim." Several editors have all for her, for her; a plague upon endeavoured to improve the passage. Jonson suggested that “aim” was an 196. cry aim] "To cry aim" meant abbreviation of “ J'aime"! in the first place, to encourage archers 198. Some ... walls] Mr. Craig when shooting. The bystanders suggests “ Sound trumpet! Summon evidently used to cry “Aim!” It hither to the walls.” then came to mean encouragement in 205. parle] parley, conference, or general. Compare Merry Wives of even speech. So constantly in Windsor, ill. ii. 45: “ And to these Elizabethan plays. her ist her, for hepeare wrotraig sug These flags of France, that are advanced here Behold, the French amaz’d vouchsafe a parle; 215. Confronts your] Capell; Comfort yours Ff 1, 2; Comfort your Ff 3, 4; Confront your Rowe; Come 'fore your Collier, ed. 2 (Collier MS.). 207. advanced] lifted up (a common 217. waist] a garment worn round Elizabethan meaning). Compare the waist. The modern American Cotgrave, “Haussé : hoised, raised, lady calls a blouse a "waist." advanced, ... hoven up, ... set Compare Spenser's Ditty to Eliza: aloft." “gird in your waist, For more fine215. winking] closed at our ap- ness with a tawdry lace." proach. “To wink,” in the sense 217. doth] Here we have “stones” of closing both eyes, is common nominative to “doth” owing to the in Elizabethan English. Compare interposition of the singular noun Promos and Cassandra (pt. i.), v. v.: " waist.” Contrast lines 168, 169 “... your eyes harde you must above. close. . . . Winke harde”; and Lyly, 220. Had been ... made] Fleay Euphues (ed. Arber, p. 333, line 28) : regularises the line by reading “ dis" though I wink at a flash of lightning, habit”-needlessly. Compare I. i. I dare open my eyes again." . 20 and note above. 230 Crave harbourage within your city walls. Lo, in this right hand, whose protection he enjoys: 240 245 234. Crave] Pope; Craves Ff. 229. They shoot . . . smoke] Com- 247, 248. owe . . . owes] The two pare Lucrece, 1027: “This helpless meanings of “ owe" are used. Comsmoke of words doth me no right." pare “owes," which Pope needlessly 233. Forwearied] completely altered to "owns," with line 109 wearied, tired out. The prefix for above. is exactly equivalent to the German 249. arms] Vaughan suggests ver “army" as more in keeping with the 234. Crave] See note on line 217 simile of the bear, and as saving the above. grammar; but it makes the line too 236. in] We should now say “on." long. 250 Save in aspect, hath all offence seal'd up; And stalk in blood to our possession ? For him, and in his right, we hold this town. K. John. Acknowledge then the king, and let me in. First Cit. That can we not; but he that proves the king, 270 253. unvex'd] unharassed. words in -ure. Compare Sonnet xxi. : 253. retire] retreat. Compare “... all things rare That heaven's Henry V. iv. iii, 86: air in this huge rondure hems"; and " that their souls cincture, iv. iii. 155 infra. May make a peaceful and a sweet 259. old-faced] Williams' conjecture retire"; of " bold-faced" looks very probable. and line 326 infra. “Old-faced” does not seem particu258. proffer'd offer] The repetition larly apt in the light of the context. of sound here has worried the critics; The same scholar would alter “yude" but the “proper offer" of Jervis, the in line 262 to “wide." We might “proffer'd love ” of S. Walker, the suppose that Philip is belittling the “proffer'd peace" of Hudson, do not fortifications of Angiers, which would seem needful or convincing. justify reading "old-faced” and 259. roundure] The Folios read “rude." “rounder," as often with French |