Being so father'd and so husbanded? Tell me your counsels, I will not disclose 'em : Here, in the thigh: can I bear that with patience, Bru. O ye gods, Render me worthy of this noble wife! [Knocking within. Hark, hark! one knocks: Portia, go in awhile; And by and by thy bosom shall partake The secrets of my heart. All my engagements I will construe to thee, All the charactery of my sad brows: Leave me with haste. [Exit Portia.] Lucius, who's that knocks? Re-enter LUCIUS with LIGARIUS. Luc. Here is a sick man that would speak with you. Bru. Caius Ligarius, that Metellus spake of. Boy, stand aside. Caius Ligarius! how? Lig. Vouchsafe good morrow from a feeble tongue. Bru. O, what a time have you chose out, brave Caius, To wear a kerchief! Would you were not sick! Lig. I am not sick, if Brutus have in hand Any exploit worthy the name of honour. Bru. Such an exploit have I in hand, Ligarius, Had you a healthful ear to hear of it. Lig. By all the gods that Romans bow before, 308. charactery, writing (the signs of care graven in my brow). 300 310 320 My mortified spirit. Now bid me run, What's to do? Bru. A piece of work that will make sick men whole. Lig. But are not some whole that we must make sick? Bru. That must we also. What it is, my Caius, 330 I shall unfold to thee, as we are going To whom it must be done. Lig. Bru. Follow me, then. [Exeunt. SCENE II. Cæsar's house. Thunder and lightning. Enter CÆSAR, in Cas. Nor heaven nor earth have been at peace Thrice hath Calpurnia in her sleep cried out, Serv. My lord ? Enter a Servant. Ces. Go bid the priests do present sacrifice And bring me their opinions of success. Serv. I will, my lord. Enter CALPURNIA. [Exit. Cal. What mean you, Cæsar? think you to walk forth? Sc. 2. night-gown, dressing-gown. You shall not stir out of your house to-day. Ne'er look'd but on my back; when they shall see Cal. Cæsar, I never stood on ceremonies, And graves have yawn'd, and yielded up their dead; In ranks and squadrons and right form of war, The noise of battle hurtled in the air, And ghosts did shriek and squeal about the streets. O Cæsar! these things are beyond all use, And I do fear them. Cæs. What can be avoided Whose end is purposed by the mighty gods? Cal. When beggars die, there are no comets seen; The heavens themselves blaze forth the death of princes. Cas. Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear; Seeing that death, a necessary end, Will come when it will come. 24. squeal; in Shakespeare's time still a dignified word. Re-enter Servant. What say the augurers? Serv. They would not have you to stir forth to-day. Plucking the entrails of an offering forth, They could not find a heart within the beast. Cas. The gods do this in shame of cowardice: If he should stay at home to-day for fear. And I the elder and more terrible: And Cæsar shall go forth. Cal. Alas, my lord, Your wisdom is consumed in confidence. That keeps you in the house, and not your own. Cas. Mark Antony shall say I am not well; Enter DECIUS. Here's Decius Brutus, he shall tell them so. Dec. Cæsar, all hail! good morrow, worthy Cæsar : I come to fetch you to the senate-house. Cæs. And you are come in very happy time, To bear my greeting to the senators Cal. Say he is sick. Cæs. Dec. Most mighty Cæsar, let me know some cause, Lest I be laugh'd at when I tell them so. Cæs. The cause is in my will: I will not come; That is enough to satisfy the senate. But for your private satisfaction, Because I love you, I will let you know: Dec. This dream is all amiss interpreted; It was a vision fair and fortunate : Your statue spouting blood in many pipes, Cas. And this way have you well expounded it. 87. great men shall press for tinctures, i.e. for blood-stained mementoes; an allusion to the practice of dipping napkins in the blood of martyrs. The hurry of improvisation, or, as Craik suggests, 'an unseen power 70 80 90 driving on both the unconscious prophet and the blinded victim,' betrays Decius into an 'interpretation perilously near the truth. Cæsar's comment is not, as has been thought, ironical. 89. cognizance, tokens. |