Spoke scantly of me: when perforce he could not Oct. O my good lord, Believe not all; or, if you must believe, Stomach not all. A more unhappy lady, If this division chance, ne'er stood between, Praying for both parts: the good gods will mock me presently, When I shall pray, 'O, bless my lord and husband!' Undo that prayer, by crying out as loud, O, bless my brother!' Husband win, win brother, Prays, and destroys the prayer; no midway "Twixt these extremes at all. Gentle Octavia, Ant. Let your best love draw to that point, which seeks Best to preserve it: if I lose mine honor, I lose myself: better I were not yours, Than yours so branchless. But, as you requested, Yourself shall go between us: the mean time, lady, I'll raise the preparation of a war Shall stain your brother: make your soonest haste; So your desires are yours. Thanks to my lord. Oct. The Jove of power make me most weak, most weak, Your reconciler! Wars 'twixt you twain would be 1 Indistinctly, unwillingly. As if the world should cleave, and that slain men Ant. When it appears to you where this begins, Turn your displeasure that way; for our faults Can never be so equal, that your love Can equally move with them. Provide your going; SCENE V. The same. Another room in the same. Enter ENOBARBUS and EROS, meeting. Eno. How now, friend Eros? Eros. There's strange news come, sir. Eno. What, man? Eros. Cæsar and Lepidus have made wars upon Pompey. Eno. This is old: what is the success? Eros. Cæsar, having made use of him in the wars 'gainst Pompey, presently denied him rivality; 1 would not let him partake in the glory of the action; and not resting here, accuses him of letters he had formerly wrote to Pompey; upon his own appeal,2 seises him so the poor third is up, till death enlarge his confine. Eno. Then, world, thou hast a pair of chaps, no more; 1 Equal rank. 2 Accusation. And throw between them all the food thou hast, They'll grind the one the other. Where's Antony? Eros. He's walking in the garden-thus; and spurns The rush that lies before him; cries, Fool, Le pidus!' And threats the throat of that his officer, That murder'd Pompey. Eno. Our great navy's rigg'd. Eros. For Italy and Cæsar. More, Domitius; My lord desires you presently: my news I might have told hereafter. Eno. "Twill be naught: [Exeunt. But let it be.-Bring me to Antony. Eros. Come, sir. SCENE VI. Rome. A room in Cæsar's house. Enter CESAR, Agrippa, and MECENAS. Ca. Contemning Rome, he has done all this, and more, In Alexandria ;-here's the manner of it. Of lower Syria, Cyprus, Lydia, Absolute queen. Mec. This in the public eye? Ca. I' the common show-place, where they ex ercise. His sons he there proclaim'd, the kings of kings: He gave to Alexander; to Ptolemy he assign'd In the habiliments of the goddess Isis That day appear'd; and oft before gave audience, As 'tis reported, so. Mec. Inform'd. Let Rome be thus 1 Agr. Who, queasy 1 with his insolence Already, will their good thoughts call from him, Ca. The people know it, and have now received His accusations. Agr. Whom does he accuse? Ca. Cæsar and that, having in Sicily Sextus Pompeius spoil'd, we had not rated him Should be deposed; and, being that, we detain Agr. Sir, this should be answer'd. Ca. 'Tis done already. and the messenger gone. 1 Sick, disgusted. * Assigned. I have told him, Lepidus was grown too cruel; That he his high authority abused, And did deserve his change: for what I have con quer'd, I grant him part; but then, in his Armenia, And other of his conquer'd kingdoms, I Demand the like. Mec. He'll never yield to that. Ca. Nor must not then be yielded to in this. Enter OCTAVIA. Oct. Hail, Cæsar, and my lord! hail, most dear Ca. That ever I should call thee, Castaway! cause. Ca. Why have you stolen upon us thus? You come not Like Cæsar's sister. The wife of Antony Should have an army for an usher, and The neighs of horse to tell of her approach, |