Page images
PDF
EPUB

but which may possibly have been printed from an authentic manuscript.

To this first edition is prefixed a dedication, written by the bookseller in the most contorted style, which has given rise to theories and conjectures without number. It runs as follows:

TO. THE ONLIE. BEGETTER. OF

THESE. INSVING. SONNETS
MR. W. H. ALL. HAPPINESSE.
AND. THAT. ETERNITIE.
PROMISED.
BY.

OVR. EVER-LIVING. POET.
WISHETH.

THE. WELL-WISHING.

ADVENTVRER. IN.
SETTING.

FORTH.

T.T.

The meaning of the signature is clear enough, since "A booke called Shakespeare's Sonnets" was entered in the Stationers' Register on May 20, 1609, under the name of Thomas Thorpe. On the other hand, in the eighteenth and throughout the nineteenth century there has been no end to the discussion as to what was meant by "onlie begetter" (only producer, or only procurer, or only inspirer ?); and numberless have been the attempts to identify the "Mr. W. H." who is so designated. While the far-fetched expression "begetter" has been subjected to equally far-fetched interpretations, the most impossible guesses have been hazarded as to the initials W. H., and the most incredible conjectures put forward as to the person to whom the Sonnets were addressed.

Strange as it may seem, it is nevertheless the fact, that during the first eighty years of the eighteenth century the Sonnets were taken as being all addressed to a woman, all written in honour of Shakespeare's mistress. It was not till 1780 that Malone and his circle pointed out that more than one hundred of the poems were addressed to a man. This view of the matter, however, did not even then command general assent, and so late as 1797 Chalmers seriously maintained that all the Sonnets were addressed to Queen Elizabeth, who was also, he believed, the inspirer of Spenser's famous Amoretti, in reality addressed to the lady who afterwards became his wife. Not until the beginning of the nineteenth century did people in general understand, what Shakespeare's contemporaries can never have doubted, that the first hundred and twenty-six Sonnets were inspired by a young man.

It now followed almost of necessity that this young man should be identified with the "Mr. W. H." who is described as the "onlie begetter" of the poems. The second group, indeed, is addressed to a woman; but the first group is much the larger, and follows immediately upon the dedication.

Some have taken the word "begetter" to signify the man who procured the manuscript for the bookseller, and have conjectured that the initials are those of William Hathaway, a brother-inlaw of Shakespeare's (Neil, Elze). Dr. Farmer last century advanced the claims of William Hart, the poet's nephew, who, as was afterwards discovered, was not born until 1600. The mere fact that, by a whim or oversight of which there are many other examples in the first edition, the word "hues," in Sonnet xx., is printed in italics with a capital, and spelt Hews, led Tyrwhitt to assume the existence of an otherwise unknown Mr. William Hughes, to whom he supposed the Sonnets to have been addressed. People have even been found to maintain foolishly that "Mr. W. H." referred to Shakespeare himself, some taking the "H." to be a mere misprint for "S.," others holding that the initials meant "Mr. William Himself" (Barnstorff).

Serious and competent critics for a long time inclined to the opinion that the "W. H." was a transposition of "H. W.," and represented none other than Henry Wriothesley, Earl of Southampton, whose close relation to the poet had long been known, and to whom his two narrative poems had been dedicated. This theory was held by Drake and Gervinus. But so early as 1832, Boaden advanced some objections to this view. He urged that Southampton never possessed the personal beauty incessantly dwelt upon in these poems. Finally, the Sonnets fit neither his age, nor his character, nor his history, full of movement, activity, and adverse fortune, to which no smallest allusion appears.

There is not the slightest doubt that these poems are addressed to a patron of rank; but our knowledge of the history of Shakespeare is so inconsiderable, that with regard to his patrons at the court, we have nothing to judge from but the dedications of Venus and of Lucrece to Southampton, and the dedication of the First Folio to Lords Pembroke and Montgomery, in which reference is made to the favour they had always shown these plays and their author, while he was alive. Bright and Boaden had already, in 1819 and 1832 respectively, advanced the opinion that Pembroke was the hero of the Sonnets. This view was shared by almost every one (Charles Armitage, Brown Hallan, Massey, Henry Brown, Minto, W. M. Rossetti), and towards the end of the nineteenth century this opinion could be considered as having established itself, since it was concurred in by the chief Shakespeare students (Dowden), and seemed to have obtained its final confirmation in the penetrating criticisms of Thomas Tyler (1890). All the above-mentioned authors agree about the fact, that there is only one person whose age, history, appearance, virtues, and vices accord in every respect with those of the young man to whom the Sonnets are addressed, just as his initials agree with those of the "Mr. W. H." to whom they are dedicated, and that

is the young William Herbert, who in 1601 became Earl of Pembroke. Born on April 8, 1580, he came to London in the autumn of 1597 or spring of 1598, and very soon, in all probability, made the acquaintance of Shakespeare, whose patron, as the first folio edition of the dramas prove, he remained until the poet's death.

The way by which we arrive at William Herbert is this: The Sonnets cxxxv. and cxxxvi. as well as cxliii. contain plays on the word will, and the name Will; obscure as they are, they show that the friend whom the Sonnets glorify had the same Christian name as Shakespeare. This was true of Pembroke, but not of Southampton, whose Christian name was Henry. Shakespeare's Sonnets are not isolated poems. Though we are not certain whether the order of the Sonnets in the original edition is the sequence chosen by the poet himself, still it is evident that they stand in an intimate relation to each other, a thought or motive suggested in one being developed more at length in the next or one of the subsequent Sonnets. The grouping does not seem to be arbitrary; at any rate, it is so far careful that all attempts to alter it have only rendered the poems more obscure. The first seventeen Sonnets, for example, form a closely interwoven group; in all of them, the friend is exhorted not to die unmarried, but to leave the world an heir to his beauty, which must otherwise fade and perish with him. Sonnets c.-cxxvi., which are inseparably connected, turn on the reunion of two friends after a coldness or misunderstanding has for a time severed them. Finally, Sonnets cxxvii.-clii. are all addressed, not to a friend, but to a mistress, the Dark Lady whose relation to the two friends has already formed the subject of earlier Sonnets.

Sonnet cxliv.-one of the most interesting, inasmuch as it depicts in straightforward terms the poet's situation between friend and mistress-had already appeared, as above mentioned, in The Passionate Pilgrim (1599). It characterises the friend as the poet's "better angel," the mistress as his "worser spirit," and expresses the painful suspicion that the friend is entangled in the Dark Lady's toils

"I guess one angel in another's hell";

so that both at once are lost to him, he through her and she through him.

But precisely the same theme is treated in Sonnet xl., which turns on the fact that the friend has robbed Shakespeare of his "love." These two Sonnets must thus be of the same date; and from Sonnet xxxiii., which relates to the same circumstances, we see that the friendship had existed only a very short time when it was overshadowed by the intrigue between the friend and the mistress :

"But out, alack! he was but one hour mine."

At what time, then, did the friendship begin? The date may be determined with some confidence, even apart from the question as to who the friend was. We know that Shakespeare must have written sonnets before 1598, since Meres published in that year his often-quoted words about the "sugred Sonnets"; but we cannot possibly determine which Sonnets these were, or whether we possess them at all, since those which passed from hand to hand "among his private friends" may very possibly have disappeared. If they are included in our collection, we may take them to be those in which we find frequent parallels to lines in Venus and Adonis and the early plays, though these coincidences are by no means sufficient, as some of the German critics1 would have us believe, finally to establish the date of the Sonnets in which they occur. However, they vary greatly in quality, and may have been written at different periods. The first group, with its reiterated appeal (seventeen times repeated) to the friend, to leave the world a living copy of his beauty, is unquestionably the least valuable. The personal feelings of the poet do not come much into play here, and though these poems may have been addressed to William Herbert in 1598, it is not impossible, taking into account the many analogies in thought and mode of expression to be found in them and in Venus and Adonis and Romeo and Juliet, that they were produced several years before, and in this case, addressed to Southampton. Thomas Tyler believed he had satisfactorily established the date of one important group by showing that a passage in Meres's book had influenced the conception and expression of one of Shakespeare's Sonnets. It cannot reasonably be doubted that Shakespeare saw Palladis Tamia; the author perhaps sent him a copy; and in any case he could not but have read with interest the warm and sincere commendation there bestowed upon himself. Now there occurs in Meres's book a passage in which, after quoting Ovid's

"Jamque opus exegi, quod nec Jovis ira, nec ignis,
Nec poterit ferrum, nec edax abolere vetustas,"

and Horace's

'Exegi momentum aere perennius,"

the critic goes on to apply these words to his contemporaries, Sir Philip Sidney, Spenser, Daniel, Drayton, Shakespeare, and Warner, and then winds up with a Latin eulogy of the same writers, composed by himself, partly in prose and partly in verse. But on reading attentively Shakespeare's Sonnet lv., whose resemblance to the well-known lines of Horace and Ovid must have struck every reader, we find several expressions from this passage

1 Hermann Conrad in Preussische Jahrbücher, February 1895. Hermann Isaac in Jahrbuch der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft, vol. xix. p. 176.

in Palladis Tamia, and even from the lines written by Meres himself, reappearing in it. The Sonnet must thus have been written at earliest at the end of 1598-Meres's book was entered in the Stationers' Register in September-and possibly not till the beginning of 1599. Since, then, the following Sonnet (lvi.), which must date from about the same time, speaks of the friendship as newly formed

"Let this sad interim like the ocean be

Which parts the shores, where two contracted new
Come daily to the banks"-

we may confidently assign to the year 1598 the first contract of amity between the poet and his friend. However, all this is by no means conclusive. Shakespeare may have known Horace from other sources than Meres, and the quotation from Ovid, together with the expressions used by Meres, he certainly had encountered in Golding's translation of the Metamorphoses, with which he was familiar.

The historical allusions in Sonnets c.-cxxvi., which form a continuous poem, are not, indeed, by any means clear or easy to interpret; but Sonnet civ. dates the whole group definitely enough, in the statement that three years have elapsed since the first meeting of the friends:

"Three winters cold

Have from the forests shook three summers' pride;
Three beauteous springs to yellow autumn turn'd
In process of the seasons have I seen;

Three April perfumes in three hot Junes burn'd,

Since first I saw you fresh, which yet are green."

Thus we must assign this important group to the year 1601; and this being so, it must also appear probable that the line

"The mortal moon hath her eclipse endured"—

alludes to the fact that Elizabeth (for whom, in the mode of the day, the moon was the accepted symbol) had come unharmed through the dangers of Essex's rebellion-the more so as the beautiful lines

"Now with the drops of this most balmy time
My love looks fresh".

show that the poem was written in the spring. It would be unreasonable to infer from this allusion any ill-will on the poet's part towards Essex and his comrades. Still less can we follow Tyler, when, by the aid of a complex scaffolding of hypotheses built up, in German rather than in English fashion, around Sonnets cxxiv. and cxxv., he laboriously works up to the airdrawn conjecture that Shakespeare is here expressing himself offensively towards his former patron Southampton, now &

« PreviousContinue »