Page images
PDF
EPUB

And so, I pray you, tell him: Furthermore,
I pray you, shew my youth old Shylock's house.
Gra. That will I do.
Ner.

Sir, I would speak with you :I'll see if I can get my husband's ring, [To PORTIA. Which I did make him swear to keep for ever.

Per. Thou may'st, I warrant; We shall have old swearing,

That they did give the rings away to men; But we'll outface them, and outswear them too. Away, make haste; thou know'st where I will tarry. Ner. Come, good sir, will you shew me to this house? [Exeunt.

[blocks in formation]

When the sweet wind did gently kiss the trees, And they did make no noise; in such a night, Troilus, methinks, mounted the Trojan walls, And sigh'd his soul toward the Grecian tents, Where Cressid lay that night.

Jes. In such a night, Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew; And saw the lion's shadow ere himself, And ran dismay'd away.

Lor. In such a night, Stood Dido with a willow in her hand Upon the wild sea-banks, and wav'd her love To come again to Carthage. Jes.

In such a night, Medea gather'd the enchanted herbs That did renew old Æson.

Lor. In such a night, Did Jessica steal from the wealthy Jew: And with an unthrift love did run from Venice, far as Belmont.

-es.

In such a night,
Did young Lorenzo swear he lov'd her well;
Stealing her soul with many vows of faith,
And ne'er a true one.

Lor.
And in such a night,
Did pretty Jessica, like a little shrew,
Slander ner love, and he forgave it her.
Jes. I would out-night you, did no body come :
But, hark, I hear the footing of a man.

Enter STEPHANO.

Lor. Who comes so fast in silence of the night? Steph. A friend. [you, friend? Lor. A friend? what friend? your name, I pray Steph. Stephano is my name; and I bring word, My mistress will before the break of day Be here at Belmont; she doth stray about By holy crosses, where she kneels and prays For happy wedlock hours.

Lor. Who comes with her? Steph. None, but a holy hermit, and her maid. I pray you, is my master yet return'd?

Lor. He is not, nor we have not heard from him.-
But go we in, I pray thee, Jessica,
And ceremoniously let us prepare
Some welcome for the mistress of the house.
Enter LAUNCELOT.

Laun. Sola, sola, wo ha, ho, sola, sola!
Lor. Who calls!

Laun. So a! did you see master Lorenzo, and mistress Lorenzo? sola, sola!

Lor. Leave hollaing, man; here.

Laun. Sola! where? where ?

Lor. Here.

Laun. Tell him, there's a post come from my master, with his horn full of good news; my master will be here ere morning. [Erit.

Lor. Sweet soul, let's in, and there expect their coming.

And yet no matter;-Why should we go in ?
My friend Stepháno, signify, I pray you,
Within the house, your mistress is at hand :
And bring your music forth into the air.-[Exit STE
How sweet the moon-light sleeps upon this bank!
Here will we sit, and let the sounds of music
Creep in our ears; soft stillness, and the night,
Become the touches of sweet harmony.
Sit, Jessica: Look how the floor of heaven
Is thick inlaid with patines of bright gold;
But in his motion like an angel sings,
There's not the smallest orb, which thou behold'st

Still quiring to the young-ey'd cherubins⚫
Such harmony is in immortal souls;
But, whilst this muddy vesture of decay
Doth grossly close it in, we cannot hear it.-
Enter Musicians.

Come, ho, and wake Diana with a hymn,
With sweetest touches pierce your mistress' ear,
And draw her home with music.

Jes. I am never merry, when I hear sweet music.
[Music.
Lor. The reason is your spirits are attentive:
For do but note a wild and wanton herd,
Or race of youthful and unhandled colts,
Fetching mad bounds, bellowing, and neighing loud,
Which is the hot condition of their blood;
If they but hear perchance a trumpet sound,
Or any air of music touch their ears,

You shall perceive them make a mutual stand,
Their savage eyes turn'd to a modest gaze,
By the sweet power of music: Therefore, the poet
Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods;
Since nought so stockish, hard, and full of rage,
But music for the time doth change his nature:
The man that hath no music in himself,
Nor is not mov'd with concord of sweet sounds,
I at for treasons, stratagems, and spoils;
The motions of his spirit are dull as night,
And his affections dark as Erebus:
Let no such man be trusted.-Mark the music.

Enter PORTIA and NERISSA, at a distance. Por. That light we see, is burning in my hall. How far that little candle throws his beams!

So

shines a good deed in a naughty world. [candle

Ner. When the moon shone, we did not see the Por. So doth the greater glory dim the less: A substitute shines brightly as a king, Until a king be by; and then his state Empties itself, as doth an inland brook Into the main of waters. Music! hark!

Ner. It is your music, madam, of the house. Por. Nothing is good, I see, without respect; Methinks, it sounds much sweeter than by day.

Ner. Silence bestows that virtue ou it, madam. Por. The crow doth sing as sweetly as the lark, When neither is attended; and, I think, The nightingale, if she should sing by day, When every goose is cackling, would be thought No better a musician than the wren.

How many things by season season'd are
To their right praise, and true perfection!-
Feace, hoa! the moon sleeps with Endymion,
And would not be awak'd!
[Music ceases.
Lor.
That is the voice,
Or I am much deceiv'd, of Portia.
[cuckoo,
Por. He knows me as the blind man knows the
By the bad voice.
Lor.
Dear lady, welcome home.

Por. We have been praying for our husbands' welfare,

Which speed, we hope, the better for our words.
Are they return'd?

Lor,

Madam, they are not yet;
But there is come a messenger before,
To signify their coming.
Por.
Go in, Nerissa,
Give order to my servants, that they take
No note at all of our being absent hence ;-
Nor you, Lorenzo;--Jessica, nor you.

A tucket sounds. Lor. Your husband is at hand, I hear his trumpet: We are no tell-tales, madam; fear you not.

Por. This night, methinks, is but the daylight sick.
It looks a little paler; 'tis a day,
Such as the day is when the sun is hid.

Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIANO,
and their Followers.

Bass. We should hold day with the Antipodes, If you would walk in absence of the sun.

Por. Let me give light, but let me not be light;
For a light wife doth make a heavy husband,
And never be Bassanio so for me;

But God sort all!-You are welcome home, my lord.
Bass. I thank you, madam: give welcome to my
This is the man, this is Antonio,
[friend.
To whom I am so infinitely bound.
Por. You should in all sense be much bound to him,
For, as I hear, he was much bound for you.

Ant. No more than I am well acquitted of.
Por. Sir, you are very welcome to our house:
It must appear in other ways than words,
Therefore, I scant this breathing courtesy.

[GRATIANO and NERISSA Seem to talk apart Gra. By yonder moon, I swear you do me wrong In faith, I gave it to the judge's clerk : Would he were gelt that had it, for my part, Since you do take it, love, so much at heart. Por. A quarrel, ho, already? what's the matter? Gra. About a hoop of gold, a paltry ring That she did give me; whose posy was For all the world, like cutler's poetry Upon a knife, Love me, and leave me not.

Ner. What talk you of the posy, or the value? You swore to me, when I did give it you, That you would wear it till your hour of death; And that it should lie with you in your grave: Though not for me, yet for your vehement oaths, You should have been respective, and have kept it. Gave it a judge's clerk !-but well I know, The clerk will ne'er wear hair on his face, that had it. Gra. He will, an if he live to be a man. Ner. Ay, if a woman live to be a man,

Gra. Now, by this hand, I gave it to a youth,A kind of boy; a little scrubbed boy, No higher than thyself, the judge's clerk; A prating boy, that begg'd it as a fee;

I could not for my heart deny it him.

Por. You were to blame, I must be plain with you To part so slightly with your wife's first gift; A thing stuck on with oaths upon your finger,

And riveted so with faith unto your flesh.
I gave my love a ring, and made him swear
Never to part with it; and here he stands;
I dare be sworn for him, he would not leave it,
Nor pluck it from his finger, for the wealth
That the world masters. Now, in faith, Gratiano
You give your wife too unkind a cause of grief;
An 'twere to me, I should be mad at it.

Bass. Why, I were best to cut my left hand off, And swear, I lost the ring defending it. [Aside.

Gra. My lord Bassanio gave his ring away Unto the judge that begg'd it, and, indeed, Deserv'd it too; and then the boy, his clerk, That took some pains in writing, he begg'd mine: And neither man, nor master, would take aught But the two rings.

Por.

What ring gave you, my lord?

Not that, I hope, which you receiv'd of me.
Bass. If I could add a lie unto a fault,

I would deny it; but you see, my finger
Hath not the ring upon it, it is gone.

Por. Even so void is your false heart of truth.
By heaven, I will ne'er come in your bed
Until I see the ring.
Nor I in yours,

Ner.

Till I again see mine.

Bass.

Sweet Portia,

If you did know to whom I gave the ring,
If you did know for whom I gave the ring,
And would conceive for what I gave the ring,
And how unwillingly I left the ring,
When naught would be accepted but the ring,
You would abate the strength of your displeasure.
Por. If you had known the virtue of the ring,
Or half her worthiness that gave the ring,
Or your own honour to contain the ring,
You would not then have parted with the ring.
What man is there so much unreasonable,
If you had pleas'd to have defended it
With any terms of zeal, wanted the muaesty
To urge the thing held as a ceremony ?
Nerissa teaches me what to believe;
I'll die for't, but some woman had the ring.

Bass. No, by mine honour, madam, by my soul,
No woman had it, but a civil doctor,
Which did refuse three thousand ducats of me,
And begg'd the ring; the which I did deny him,
And suffer'd him to go displeas'd away;
Even he that had held up the very life
Of my dear friend. What should I say, sweet lady
I was enforc'd to send it after him;

I was beset with shame and courtesy:
My honour would not let ingratitude
So much besmear it: Pardon me, good lady;
For by these blessed candles of the night,
Had you been there, I think, you would have begg'd
The ring of me to give the worthy doctor.

Por. Let not that doctor e'er come near my house:
Since he hath got the jewel that I lov'd,
And that which you did swear to keep for me,
I will become as liberal as you;
I'll not deny him any thing I have,
No, not my body, nor my husband's bed,
Know him I shall, I am well sure of it:
Lie not a night from home; watch me, like Argus •
If you do not, if I be left alone,

Now, by mine honour, which is yet mine own,
I'll have that doctor for my bedfellow.

Ner. And I his clerk; therefore be well advis'd,
How you do leave me to mine own protection.
Gra. Well, do you so: let not me take him then;
For, if I do, I'll mar the young clerk's pen.

[blocks in formation]

Bass.

Nay, but hear me :
Pardon this fault, and by my soul I swear,
I never more will break an oath with thee.
Ant. I once did lend my body for his wealth;
Which, but for him that had your husband's ring,
[To PORTIA.

Had quite miscarried: I dare be bound again,
My soul upon the forfeit, that your lord
Will never more break faith advisedly.

Por. Then you shall be his surety: Give him this; And bid him keep it better than the other.

Ant. Here, lord Bassanio; swear to keep this ring. Bass. By heaven, it is the same I gave the doctor' Por. I had it of him: pardon me, Bassanio; For by this ring the doctor lay with me.

Ner. And pardon me, my gentle Gratiano; For that same scrubbed boy, the doctor's clerk, In lieu of this, last night did lie with me.

Gra. Why, this is like the mending of high-ways In summer, where the ways are fair enough: What! are we cuckolds, ere we have deserv'd it? Por. Speak not so grossly.-You are all amaz'd: Here is a letter, read it at your leisure; It comes from Padua, from Bellario: There you shall find, that Portia was the doctor; Nerissa there, her clerk: Lorenzo here Shall witness, I set forth as soon as you, And but even now return'd; I have not yet

• Of THE MERCHANT OF VENICE the style is even and easy, with few peculiarities of diction, or anomalies of construction. The comic part raises laughter, and the serious fixes expectation. The probability of either one or the other story cannot be maintained. The union of two actions in one

Enter'd my house.-Antonio, you are welcome;
And I have better news in store for you,
Than you expect: unseal this letter soon;
There you shall find, three of your argosies
Are richly come to harbour suddenly:
You shall not know by what strange accident
I chanced on this letter.
Ant.

I am dumb.
Bass. Were you the doctor, and I knew you not ?
Gra. Were you the clerk, that is to make me
cuckold?

Ner. Ay; but the clerk that never means to do it, Unless he live until he be a man.

Bass. Sweet doctor, you shall be my bedfellow; When I am absent, then lie with my wife.

Ant. Sweet lady, you have given me life, and living; For here I read for certain, that my ships Are safely come to road.

Por.
How now, Lorenzo !
My clerk hath some good comforts too for you.
Ner. Ay, and I'll give them him without a fee.—
There do I give to you, and Jessica,
From the rich Jew, a special deed of gift,
After his death, of all he dies possess d of.
Lor. Fair ladies, you drop manna in the way
Of starved people.

Por.
It is almost morning,
And yet, I am sure, you are not satisfied
Of these events at full: Let us go in ;
And charge us there upon intergatories,
And we will answer all things faithfully.

Gra. Let it be so; The first intergatory,
That my Nerissa shall be sworn on, is,
Whether till the next night she had rather stay;
Or go to bed now, being two hours to-day:
But were the day come, I should wish it dark,
That I were couching with the doctor's clerk.
Well, while I live, I'll fear no other thing
So sore, as keeping safe Nerissa's ring.

[Exeunt.

event is in this drama eminently happy. Dryden was much pleased with his own address in connecting the two plots of his Spanish Friar, which yet, I believe, the critic will find excelled by this play-JOHNSON.

AS YOU LIKE IT.

THOUGH this exquisite comedy appears to have been first published in the player's edition of our author's works in 1623, it must have been written before the year 1600; as at the beginning of the second volume of the entries at Stationers' Hall, two leaves of irregular prohibitions, notes, &c. are placed, in which As you like it is mentioned. An entry of the 4th of August, 1600, contains a caveat relative to three of our author's plays, the present comedy, Henry the Fifth, and Much ado about Nothing.-With respect to the other two plays, the caveat was soon taken off, and they were both published within the month. As you like it may have been

[blocks in formation]

printed at the same time, but no copy of such an edition has been discovered. The plot of the play was taken from Lodge's Rosalynd, or Eu phue's Golden Legacye, 4to. 1590. And Shakspeare has fol lowed the novel more exactly than is his general custom when he is indebted to such worthless originals. He has sketched some of his principal characters, and borrowed a few expres sions from it. His imitations, &c. however, are in general too insignificant to merit transcription.

It should be observed, that the characters of Jaques, the Clown and Audrey, are entirely of the poet's own formation.

CORIN, SILVIUS, shepherds.

WILLIAM, a country fellow, in love with Audrey
A Person representing Hymen.
ROSALIND, daughter to the banished Duke.
PHEBE, a shepherdess.
CELIA, daughter to Frederick.

AUDREY, a country wench.

Lords belonging to the two Dukes; Pages, Foresters, and other Attendants. The SCENE lies, first, near OLIVER's House; afterwards, partly in the Usurper's Court, and partly in the Forest of ARDEN.

ACT I.
SCENE L-An Orchard, near Oliver's House.

Enter ORLANDO, and ADAM.

O-l. As I remember, Adam, it was upon this fashion bequeathed me: By will, but a poor thousand crowns: and, as thou say'st, charged my brother, on his blessing, to breed me well: and there begins my sadness. My brother Jaques he keeps at school, and report speaks goldenly of his profit: for my part, he keeps me rustically at home, or, to speak more properly, stays me here at home unkept: For call you that keeping for a gentleman of my birth, that differs not from the stalling of an ox? His horses are bred better; for, besides that they are fair with their feeding, they are taught their manage, and to that end riders dearly hired: but I, his brother, gain nothing under him but growth; for the which his animals on his dunghills are as much bound to him as I. Besides this nothing that he so plentifully gives me, the something that nature gave me, his countenance seems to take from me: he lets me feed with his hinds, bars me the place of a brother, and, as much as in him lies, mines my gentility with my education. This is it, Adam, that grieves me; and the spirit of my father, which I think is within me, begins to mutiny against this servitude: I will no longer endure it, though yet I know no wise remedy how to avoid it. Enter OLIVER.

Adam. Yonder comes my master, your brother. Orl. Go apart, Adam, and thou shalt hear how he will shake me up.

Oli. Now, sir! what make you here?
Orl. Nothing: I am not taught to make any thing.
Oli. What mar you then, sir?

Orl. Marry, sir, I am helping you to mar that which God made, a poor unworthy brother of yours, with idleness.

Oli. Marry, sir, be better employ'd, and be naught awhile.

Orl. Shall I keep your hogs, and eat husks with them? What prodigal portion have I spent, that I should come to such penury?

Oli. Know you where you are, sir?

education: you have trained me like a peasant, obscuring and hiding from me all gentleman-like qualities: the spirit of my father grows strong in me, and I will no longer endure it: therefore allow me such exercises as may become a gentleman, or give me the poor allottery my father left me by testament; with that I will go buy my fortunes.

Oli. And what wilt thou do? beg, when that is spent? Well, sir, get you in: I will not long be troubled with you: you shall have some part of your will: I pray you, leave me.

"Orl. "I will no further offend you than becomes me for my good.

Oli. Get you with him, you old dog.

Adam. Is old dog my reward? Most true, I have lost my teeth in your service.-God be with my old master! he would not have spoke such a word.

[Exeunt ORLANDO and ADAM. Oli. Is it even so? begin you to grow upon me? I will physic your rankness, and yet give no thousand crowns neither. Holla, Dennis!

Enter DENNIS.

Den. Calls your worship!

Oli. Was not Charles, the duke's wrestler, here to speak with me.

Den. So please you he is here at the door, and importunes access to you.

Oli. Call him in. [Erit DENNIS.]-Twill be good way; and to-morrow the wrestling is. Enter CHARLES.

Cha. Good morrow to your worship. Oli. Good monsieur Charles!-what's the new news at the new court?

Cha. There's no news at the court, sir, but the old news: that is, the old duke is banished by his younger brother the new duke; and three or four loving lords have put themselves into voluntary exile with him, whose lands and revenues enrich the new duke; therefore he gives them good leave to wander.

Oli. Can you tell, if Rosalind, the duke's daughter, be banished with her father?

Cha. O, no; for the duke's daughter, her cousin, so loves her, being ever from their cradles bred together, that she would have followed her exile, or have died to stay behind her. She is at the court, and no less beloved of her uncle than his own daughter; and never two ladies loved as they do.

Oli. Where will the old duke live?

Orl. O, sir, very well: here in your orchard. Oli. Know you before whom, sir? Orl. Ay, better than he I am before knows me. I know, you are my eldest brother; and, in the gentle condition of blood, you should so know me: The Cha. They say, he is already in the forest of Arden, courtesy of nations allows you my better, in that you and a many merry men with him; and there they live are the first-born; but the same tradition takes not like the old Robin Hood of England: they say many away my blood, were there twenty brothers betwixt young gentlemen flock to him every day; and fleet the us: I have as much of my father in me, as you; al-time carelessly, as they did in the golden world. beit, I confess, your coming before me is nearer to his reverence.

Oli. What, boy!

Orl. Come, come, elder brother, you are too young in this.

Oli. Wilt thou lay hands on me, villain? Orl. I am no villain: I am the youngest son of sir Rowland de Bois: he was my father; and he is thrice a villain, that says, such a father begot villains: Wen thou not my brother, I would not take this hand from thy throat, till this other had pulled out thy tongue for saying so: thou hast railed on thyself. Adam. Sweet masters, be patient; for your father's remembrance, be at accord.

Oli. Let me go, I say.

Orl. I will not, till I please: you shall hear me. My father charged you in his will to give me good

Oli. What, you wrestle to-morrow before the new duke?

Cha. Marry, do I, sir; and I came to acquaint you with a matter. I am given, sir, secretly to understand, that your younger brother, Orlando, hath disposition to come in disguis'd against me to try a fall: To-morrow, sir, I wrestle for my credit; and he that escapes me without some broken limb, shali acquit him well. Your brother is but young and tender; and, for your love, I would be loath to foil him, as I must, for my own honour, if he come in: therefore, out of my love to you, I came hither to acquaint you withal; that either you might stay him from his intendment, or brook such disgrace well as he shall run into; in that it is a thing of his own search, and altogether against my will.

Oli. Charles, I thank thee, for thy love to me,

ACT I.-SCENE II.

which thou shalt find I will most kindly requite. I had myself notice of my brother's purpose herein, and have by underhand means laboured to dissuade him from it; but he is resolute. I'll tell thee, Charles, -it is the stubbornest young fellow of France; full of ambition, an envious emulator of every man's good parts, a secret and vilianous contriver against me his natural brother; therefore use thy discretion; I had as lief thou didst break his neck as his finger: And thou wert best look to't; for if thou dost him any slight disgrace, or if he do not mightily grace himself on thee, he will practise against thee by poison, entrap thee by some treacherous device, and never leave thee till he hath ta'en thy life by some indirect means or other; for, I assure thee, and almost with tears I speak it, there is not one so young and so villanous this day living. I speak but brotherly of him; but should I anatomise him to thee as he is, I must blush and weep, and thou must look pale and wonder.

Cha. I am heartily glad I came hither to you: If he come to-morrow, I'll give him his payment: If ever he go alone again, I'll never wrestle for prize [Exit. more: And so, God keep your worship! Oli. Farewell, good Charles.-Now will I stir this gamester: I hope, I shall see an end of him; for my soul, yet I know not why, hates nothing more than he. Yet he's gentle; never school'd, and yet learned; full of noble device; of all sorts enchantingly beloved; and, indeed, so much in the heart of the world, and especially of my own people, who best know him, that I am altogether misprised: but it shall not be so long; this wrestler shall clear all: nothing remains, but that I kindle the boy thither, [Exit. which now I'll go about.

SCENE II.-A Lawn before the Duke's Palace.

Enter ROSALIND and CELIA.

Cel. I pray thee, Rosalind, sweet my coz, be merry. Ros. Dear Celia, I shew more mirth than I am mistress of; and would you yet I were merrier? Unless you could teach me to forget a banished father, you must not learn me how to remember any extraordinary pleasure.

Cel. Herein, I see, thou lovest me not with the full weight that I love thee: if my uncle, thy banished father, had banished thy uncle, the duke my father, so thou hadst been still with me, I could have taught my love to take thy father for mine; so wouldst thou, if the truth of thy love to me were so righteously temper'd as mine is to thee.

Ros. Well, I will forget the condition of my estate, to rejoice in yours.

Cel. You know, my father hath no child but I, nor none is like to have: and, truly, when he dies, thou shalt be his heir: for what he hath taken away from thy father perforce, I will render thee again in affection; by mine honour, I will; and when I break that oath, let me turn monster; therefore, my sweet Rose, my dear Rose, be merry.

Ros. From henceforth, I will, coz, and devise sports: let me see; What think you of falling in love? Cel. Marry, I pr'ythee, do, to make sport withal: but love no man in good earnest; nor no further in sport neither, than with safety of a pure blush thou may'st in honour come off again.

Ros. What shall be our sport then?

Cel. Let us sit and mock the good housewife, Fortune, from her wheel, that her gifts may henceforth be bestowed equally

Ro. I would we could do so; for her benefits

are mightily misplaced: and the bountiful blind wo-
man doth most mistake in her gifts to women.

Cel. 'Tis true: for those, that she makes fair, she
scarce makes honest; and those, that she makes ho-
nest, she makes very ill-favour'dly.

Ros. Nay; now thou goest from fortune's office to nature's: fortune reigns in gifts of the world, not in the lineaments of nature.

Enter TOUCHSTONE.

Cel. No: When nature hath made a fair creature,

nature hath given us wit to flout at fortune, hath not
may she not by fortune fall into the fire?-Though
fortune sent in this fool to cut off the argument?

Ros. Indeed, there is fortune too hard for nature;
when fortune makes nature's natural the cutter off of

nature's wit.

Cel. Peradventure, this is not fortune's work nei

ther, but nature's; who, perceiving our natural wits too dull to reason of such goddesses, hath sent this natural for our whetstone : for always the dulness of the fool is the whetstone of his wits.--How now, wit? whither wander you?

Touch. Mistress, you must come away to your father.

Cel. Were you made the messenger? Touch. No, by mine honour; but I was bid to come for you.

Ros. Where learned you that oath, fool?

Touch. Of a certain knight, that swore by his honour they were good pancakes, and swore by his honour the mustard was naught: now, I'll stand to it, the pancakes were naught, and the mustard was good: and yet was not the knight forsworn.

Cel. How prove you that, in the great heap of your knowledge?

your wisdom. Ros. Ay, marry, now unmuzzle Touch. Stand you both forth now: stroke your chins, and swear by your beards that I am a knave. Cel. By our beards, if we had them, thou art.

Touch. By my knavery, if I had it, then I were. but if you swear by that that is not, you are not forsworn no more was this knight, swearing by his honour, for he never had any; or if he had, he had sworn it away, before ever he saw those pancakes or that mustard.

Cel. Pr'ythee, who is 't that thou mean'st?

Touch. One that old Frederick, your father, loves. Cel. My father's love is enough to honour him. Enough! speak no more of him: you'll be whip'd for taxation, one of these days.

Touch. The more pity, that fools may not speak wisely, what wise men do foolishly.

Cel. By my troth, thou say'st true: for since the little wit, that fools have, was silenced, the little foolery, that wise men have, makes a great show. Here comes Monsieur Le Beau.

Enter LE BEAU.

Ros. With his mouth full of news.

Cel. Which he will put on us, as pigeons feed their young.

Ros. Then shall we be news-cramm'd.

Cel. All the better; we shall be the more marketable. Bon jour, Monsieur Le Beau: What's the news?

Le Beau. Fair princess, you have lost much good sport.

Cel. Sport? of what colour?

Le Beau. What colour, madam? How shall I answer you?

Ros. As wit and fortune will.

Touch. Or as the destinies decree.

« PreviousContinue »