Hath puddled his clear spirit: and, in such cases, Though great ones are their object. 'Tis even fo; Our other healthful members ev'n to that fenfe As fit the bridal.9-Befhrew me much, Emilia, EMIL. Pray heaven, it be ftate matters, as you 8 For let our finger ach, and it indues Our other healthful members ev'n to that fenfe Of pain:] I believe it should be rather, Subdues our other healthful members to a sense of pain. JOHNSON. Dr. Johnfon's conjecture may be supported by a paffage in one of Desdemona's speeches to the Senate: my heart's fubdued "Even to the very quality of my lord.” Again in p. 562: and fubdue my father Entirely to her love." STEEVENS. To indue appears to have fignified in Shakspeare's time, to tincture, or embrue, and is fo ufed here. See p. 296, n. 7. The words 'Tis even fo, relate to what Defdemona has just conjectured. "This is certainly the case; some state affair has disturbed him." MALONE. How a member is to be tinctured or embrewed to any particular fenfation, I am glad it is not my office to explain. STEEVENS. 9 the bridal.] i. e. the nuptial feaft; a Saxon word. So, in Gamelyn, or the Coke's Tale: " At every bridale he would fing and hop." STEEVENS. (unbandfome warrior as I am,)] Unhandfome warrior, is evidently unfair affailant. JOHNSON. 2 See note on the fame expreffion, Act II. fc. i. STEEVENS. 4 And on conception, nor no jealous toy, DES. Alas, the day! I never gave him caufe. EMIL. But jealous fouls will not be anfwer'd fo; They are not ever jealous for the cause, But jealous for they are jealous: 'tis a monster, DES. Heaven keep that monster from Othello's mind! EMIL. Lady, amen. DES. I will go feek him.-Caffio walk hereabout: If I do find him fit, I'll move your fuit, [Exeunt DESDEMONA and EMILIA. Enter BIANCA. BIAN. Save you friend Caffio! CAS. What make you from home? How is it with you, my most fair Bianca? I'faith, fweet love, I was coming to your house. BIAN. And I was going to your lodging, Caffio. What! keep a week away? feven days and nights? Eight fcore eight hours? and lovers' abfent hours, More tedious than the dial eight score times? O weary reckoning! CAS Pardon me, Bianca; I have this while with leaden thoughts been prefs'd; But I fhall, in a more continuate time,' 3 in a more continuate time,] Thus the folio. The quarto, 1622, has a more convenient time. MALONE. A more continuate time is time lefs interrupted, time which I can Strike off this score of absence. Sweet Bianca, [Giving her DESDEMONA's handkerchief. Take me this work out.+ BIAN. O, Caffio, whence came this? This is fome token from a newer friend. CAS. Woman, go to ! 5 Throw your vile gueffes in the devil's teeth, From whence you have them. You are jealous call more my own. It gives a more distinct image than convenient. The word occurs again in Timon of Athens, sc. i: - breath'd, as it were, "To an untirable and continuate goodness." See Vol. XI. p. 464, n. 5. STEEVENS. JOHNSON. ♦ Take me this work out.] The meaning is not, " Pick out the work, and leave the ground plain;" but, "Copy this work in another handkerchief." JOHNSON. So, in a comedy, by Middleton, called Women beware of Women: "To take out other works in a new fampler." Again, in the preface to P. Holland's Pliny, 1601: "Nicophanes (a famous painter) gave his mind wholly to antique pictures, partly to exemplifie and take out their patterns, after that in long continuance of time they were decaied." Again, in Sidney's Arcadia, Book II: "why doelt thou in thy beautiful fampler fet fuch a work for my desire to take out?" STEEVENS. So, in Hearne's Liber Niger Scaccarii, Vol. II. p. 578, 581, and 585, to take out the arms," means, to copy them. 5 Woman, go to!] Old copies, unmetrically, Go to, woman! STEEVENS. TOLLET. CAS. I know not, fweet: I found it in my chamber. I like the work well; ere it be demanded, Cas. I do attend here on the general; BIAN. Why, I pray you?' CAS. Not, that I love you not. BIAN. But that you do not love me. I pray you, bring me on the way a little; CAS. 'Tis but a little way, that I can bring you, For I attend here: but I'll fee you foon. BIAN. 'Tis very good; I must be circumstanc'd.' [Exeunt. 5 Why, I pray you?] This and the following speech are wanting in the firft quarto. STEEVENS. 6I must be circumftanc'd.] i. e. your civility is now grown conditional. WARBURTON. Rather, I must give way to circumstances. M. MASON. Particular circumftances and your own convenience have, I fee, more weight with you than Bianca has. I must be poftponed to thefe confiderations. MALONE. LAGO. Or to be naked with her friend abed, An hour, or more, not meaning any harm? OTн. Naked abed, Iago, and not mean harm? It is hypocrify against the devil:" They that mean virtuously, and yet do so, The devil their virtue tempts, and they tempt heaven.8 1 Naked in bed, Iago, and not mean harm? It is hypocrify against the devil:] This obfervation feems ftrangely abrupt and unoccafioned. We muft fuppofe that Iago had, before they appeared in this fcene, been applying cafes of falfe comfort to Othello; as that though the parties had been even found in bed together, there might be no harm done; it might be only for the trial of their virtue; as was reported of the Romish faint, Robert D'Arbriffel and his nuns: To this we muft fuppofe Othello here replies; and like a good proteftant. For fo the fentiment does but fuit the character of the fpeaker, Shakspeare little heeds how these sentiments are circumftanced. WARBURTON. Hypocrify against the devil, means hypocrify to cheat the devil. As common hypocrites cheat men, by feeming good, and yet living wickedly, thefe men would cheat the devil, by giving him flattering hopes, and at laft avoiding the crime which he thinks them ready to commit. JOHNSON. • The devil their virtue tempts, and they tempt heaven.] The true |