Mark Antony offer him the crown; and, as I told you, he put it by once; but for all that, to my thinking, he would fain have had it. Then he offered it to him again: then he put it by again; but to my thinking, he was very loath to lay his fingers off it. And then he offered it a third time: he put it the third time by; and still as he refused it, the rabblemen hooted, and clapped their chopt hands, and threw up their sweaty nightcaps, and uttered such a deal of stinking breath, because Cæsar refused the crown, that it had almost choked Cæsar; for he swooned, and fell down at it: and for mine own part, I durst not laugh, for fear of opening my lips, and receiving the bad air. Cas. But soft, I pray you: what! did Cæsar swoon? Casca. He fell down in the market-place, and foamed at mouth, and was speechless. Bru. 'Tis very like; he hath the falling sickness. Cas. No, Cæsar has it not; but you and I, And honest Casca, we have the falling sickness. Casca. I know not what you mean by that; but I am sure Cæsar fell down; if the tag-rag people did not clap him and hiss him, according as he pleased and displeased them, as they used to do the players in the theatre, I am no true man. Bru. What said he, when he came unto himself? Casca. Marry, before he fell down, when he perceived the common herd was glad he refused the crown, he plucked me ope his doublet, and offered them his throat to cut: an' I had been a man of any occupation, if I would not have taken him at a word, I would I might go to hell among the rogues! and so he fell. When he came to himself again, he said, "If he had done, or said any thing amiss, he desired their worships to think it was his infirmity." Three or four wenches, where I stood, cried, Alas, good soul! and forgave him with all their hearts: but there's no heed to be taken of them; if Cæsar had stabb'd their mothers, they would have done no less. Bru. And after that, he came, thus sad, away? Cas. Did Cicero say any thing? Casca. Ay, he spoke Greek. Cas. To what effect? Casca. Nay, an' I tell you that, I'll ne'er look you i'th' face again. But those, that understood him, smiled at one another, and shook their heads; but for mine own part, it was Greek to me. There was more foolery yet, if I could remember it. Cas. Will you sup with me, to-night, Casca? Cas. Will dine with me to-morrow? Casca. Av, if I be alive, and your mind hold, and your dinner be worth the eating. Cas. Good, I will expect you. [Exit. Bru. What a blunt fellow is this grown to be! He was quick mettle, when he went to school. Cas. So he is now in execution Of any bold or noble enterprize. However he puts on his tardy form; This rudeness is a sauce to his good wit, With better appetite. Bru. And so it is: for this time I will leave you, To-morrow, if you please to speak with me, I will come home to you; or, will, if you Come home to me, and I will wait for you. upon Cas. I will do so; till then think on the world. this; [Exit BRUTUS I see, Thy honourable metal may be wrought And, after this, let Cæsar seat him sure; ACT THE SECOND. SCENE I. [Exit. A Street in Rome. Enter Casca, his Sword drawn, and Trebonius meeting him. Tre. Good even, Casca: brought you Cæsar home? Why are you breathless, and why stare you so? Casca. Are you not mov'd, when all the sway eartn Shakes like a thing unfirm? O, Trebonius! of Ilave riv'd the knotty oaks and I have seen [Thunder. Tre. Why, saw you any thing more wonderful? Casca. A common slave, you know him well by sight, Held up his left hand, which did flame and burn, Like twenty torches join'd; and yet his hand, Who glar'd upon me, and went surly by, And, yesterday, the bird of night did sit, For, I believe, they are portentous things, Tre. Indeed, it is a strange disposed time; Casca. He doth; for he did bid Antonius [Thunder. Tre. Good night, then, Casca, this disturbed sky Is not to walk in. Casca. Farewell, Trebonius. [Exit Trebonius. Enter Cassius. Cat. Who's there? Casca. A Roman. Cas. Casca by your voice. Casca. Your car is good, Cassius, what night is this! Cas. A very pleasing night to honest men. Casca. Who ever knew the heavens menace so? For my part I have walk'd about the streets, And when the cross blue lightning seem'd to open Ev'n in the aim and very flash of it. Casca. But wherefore did you so much tempt the heavens ? It is the part of men to fear and tremble, When the most mighty gods, by tokens, send Cas. You are dull, Casca; and those sparks of life, That should be in a Roman, you do want, Or else you use not; Now could 1, Casca, name to thee a man, Most like this dreadful night; That thunders, lightens, opens graves, and roars, A man no mightier than thyself or me, In personal action; yet prodigious grown, Casca. "Tis Cæsar that you mean, is it not, Cas sius ? Cas. Let it be who it is; for Romans now Have thewes and limbs like to their ancestors : Casca. Indeed, they say, the senators, to-morrow, Mean to establish Cæsar as a king : |