Do me this right; — hear me with patience. To whom my father is not all unknown; Gre. What! this gentleman will out-talk us all. Luc. Sir, give him head: I know he'll prove a jade. Pet. Hortensio, to what end are all these words? Hor. Sir, let me be so bold as ask you, Did you yet ever see Baptista's daughter? Tra. No, sir; but hear I do that he hath two; The one as famous for a scolding tongue, As is the other for beauteous modesty. Pet. Sir, sir, the first's for me; let her go by. Gre. Yea, leave that labour to great Hercules; And let it be more than Alcides' twelve. Pet. Sir, understand you this of me: insooth, Trą, If it be so, sir, that you are the man 18 So in the original: commonly, but needlessly changed to feat. This plainly refers to Katharine: if you seck this one R Hor. Sir, you say well, and well you do conceive; And since you do profess to be a suitor, You must, as we do, gratify this gentleman, To whom we all rest generally beholding. Tra. Sir, I shall not be slack; in sign whereof, Strive mightily, but eat and drink as friends. begone. Fellows, let's Hor. The motion's good indeed, and be it so:— Petruchio, I shall be your ben venuto. [Exeunt. Enter KATHARINA and BIANCA. Bian. Good sister, wrong me not, nor wrong yourself, To make a bondmaid and a slave of me: 19 To contrive is to wear out, to pass away, from contrivi, the preterite of contero, one of the disused Latinisms. So in Damon and Pithias, 1571: "In travelling countries, we three have contrived full many a year." 20 Adversaries here signifies contending barristers, or counsel lors, not their clients. Yea, all my raiment, to my petticoat; Kath. Of all thy suitors, here I charge thee, tel Whom thou lov'st best: see thou dissemble not. Bian. Believe me, sister, of all the men alive, I never yet beheld that special face Which I could fancy more than any other. Kath. Minion, thou liest! Is't not Hortensio ? Bian. If you affect him, sister, here I swear, I'll plead for you myself, but you shall have him. Kath. O! then, belike, you fancy riches more : You will have Gremio to keep you fair. Bian. Is it for him you do envy me so ? Kath. If that be jest, then all the rest was so. Enter BAPTISTA. Bap. Why, how now, dame! whence grows this insolence ?. Bianca, stand aside: - poor girl! she weeps: Go ply thy needle; meddle not with her. For shame, thou hilding' of a devilish spirit, Kath. Her silence flouts me, and I'll be reveng'd Bap. What! in my sight? — Bianca, get thee in. [Exit BIANCA 1 A hilding signified a base low wretch: it is applied to Katha rina for the coarseness of her behaviour. See All's Well that Ends Well, Act iii. sc 6, note 1. Kath. What! will you not suffer me? Nay She is your treasure, she must have a husband: [Exit Bup. Was ever gentleman thus griev'd as I? But who comes here! Enter GREMIO, with LUCENTIO in a mean habit ; PETRICHIO, with HORTENSIO as a Musician; ana TRANIO, with BIONDELLO bearing a lute and books. Gre. Good-morrow, neighbour Baptista. Bap Good-morrow, neighbour Gremio. God save you, gentlemen! P.t. And you, good sir: Pray, have you not a daughter Cald Katharina, fair and virtuous ? Bag. I have a daughter, sir, call'd Katharina. Pd. You wrong me, signior Gremio: give me I am a gentleman of Verona, sir, That.-bearing of her beauty and her wit, Her wordrous qualities, and mild behaviour, - * The origin of this very old proverbial phrase is not known Sveins rests that it might have been considered a retribution De wooned who reissed to bear children, to have the care of apes gas atler death. I do present you with a man of mine, [Presenting HORTENSIO Cunning in music, and the mathematics, Bap. You're welcome, sir; and he, for your good But for my daughter Katharine, this I know, Bap. Mistake me not; I speak but as I find. Whence are you, sir? what may I call your name? Pet. Petruchio is my name, Antonio's son; A man well known throughout all Italy. Bap. I know him well: you are welcome for his sake. Gre. Saving your tale, Petruchio, I pray, Let us, that are poor petitioners, speak too: Backare! you are marvellous forward. 3 Pet. O pardon me, signior Gremio; I would fain be doing. Gre. I doubt it not, sir; but you will curse your wooing. Neighbour, this is a gift very grateful, I am sure of it. To express the like kindness myself, that have been more kindly beholding to you than any, I freely give unto you this young scholar, [Presenting Lu CENTIO.] that hath been long studying at Rheims, 3 A sort of proverbial check to over-confidence, meaning go back. Mr. Collier thinks it may be from back there. Thus in the old play, Ralf Roister Doister: "Ah, sir! backare, quotb Morti mer to us sow." a. |