Neerlandica Wratislaviensia, Volume 5Wydawn. Uniwersytetu Wrocławskiego, 1991 |
From inside the book
Results 1-3 of 33
Page 223
... deutschen gesondert dargestellt habe . " Man wird vielleicht fragen , warum wir nicht die Leistungen der Niederländer gerade so , wie die der Schwei- zer , den Arbeiten der Deutschen beizählen . Aber das Verhältnis ist in der Tat ein ...
... deutschen gesondert dargestellt habe . " Man wird vielleicht fragen , warum wir nicht die Leistungen der Niederländer gerade so , wie die der Schwei- zer , den Arbeiten der Deutschen beizählen . Aber das Verhältnis ist in der Tat ein ...
Page 251
... Deutschen in zwei sprichwörtlichen Redensarten " sich ins Bockhorn jagen lassen " und " jemanden ins Bockhorn jagen " . Diese in ihrer direkten Bedeutung kaum ablestaren Fügungen bedeuten heute : sich einschüchtern lassen , bzw ...
... Deutschen in zwei sprichwörtlichen Redensarten " sich ins Bockhorn jagen lassen " und " jemanden ins Bockhorn jagen " . Diese in ihrer direkten Bedeutung kaum ablestaren Fügungen bedeuten heute : sich einschüchtern lassen , bzw ...
Page 252
... deutschen Ausdruck äquiva- lent ist und die Fügung " de ossen achter de ploeg spannen " , die zwar ein anderes metaphorisches Element aufweist , doch se- mantisch mit der deutschen Fügung ganz übereinstimmt . Im Sprach- gebrauch des ...
... deutschen Ausdruck äquiva- lent ist und die Fügung " de ossen achter de ploeg spannen " , die zwar ein anderes metaphorisches Element aufweist , doch se- mantisch mit der deutschen Fügung ganz übereinstimmt . Im Sprach- gebrauch des ...
Contents
A Dąbrówka Die Eigennamen in den Abele Spelen | 19 |
4 | 20 |
van dichter | 79 |
Copyright | |
22 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
1299 Neerlandica Wratislaviensia ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENSIS Amsterdam analyse animate Astrid Roemer auch Ausdruck Bedeutung betekenis boek book Brabants Brief van Multatuli Brussel Comrie contrasten Daniel Heinsius Dekker deutschen dialect dichter Duinhoven Duitse Dutch eeuw equivalenten ersten Esmoreit folgende Frans Franstalige Fügung gedicht gemarkeerd Gloriant goed großen GWHN handschrift Heinsius Heloize hilige Holland human Idee Jit Narain kluchten Kocham könnte Kraków language lexemen lexicale Lievens literatuur maken Mandos Max Havelaar Menschen Middelnederlandse Minnebrieven Multatuli muß naamwoord Nederlands Nederlandstalige NGVA Niederländischen novel onderzoek onze paradigmatische Paragraph Phraseologismen poems politieke Poolse Prädikat probleem Proverbia communia published Roemer Sarnami Satz semantische sijn sowie Spohr Sprache spreekwoorden spreekwoordenboek Sprichwörter sprichwörtlichen Sranan standaardtaal Stanisław Brzozowski Struktur substantieven Surinam literature Suriname syntaktische taal tafelspel tekst trefwoorden Varianten vermeld verschillende vertaling verwijzing videl vidim Vlaamse Vlaanderen Vlamingen voorbeelden vriend Warszawa Wieniawski woorden woordenboek Wörter WRATISLAVIENSIS No 1299 Wrocław wurde zelf zoals