Page images
PDF
EPUB

world. The same truth is further asserted in the succeeding clause of the verse, His glory shall not descend after him. Infatuated men may strain every nerve, as if in defiance of the very laws of nature, to perpetuate their glory after death, but they never can escape the corruption and nakedness of the tomb; for, in the language of the poet Juvenal,"Mors sola fatetur

Quantula sint hominum corpuscula,”

"It is death which forces us to confess how worthless the bodies of men are."

Some read, He

Others apply the

18. For he will bless his soul in his lifetime. Various meanings have been attached to this verse. ought to have blessed his soul during his life. first clause of the verse to the wicked, while they refer the second to believers, who are in the habit of praising God for all his benefits. Others understand the whole verse as descriptive of believers, but without sufficient ground. There can be little doubt that the reference is to the children of the world. In the first part of the verse it is said that they bless their own soul' so long as they live on earth, by which is meant, that they indulge and pamper themselves with earthly pleasures, giving way to the excesses of brutish intemperance, like the rich man, of whom Christ spoke in the parable, who said, "Soul, thou hast much goods laid up for many years, take thine ease, eat, drink, and be merry," (Luke xii. 19;) or that they seek their happiness entirely from this world, without cherishing a desire for the life that is to come. Some translate the Hebrew verb, he will do good, and read thus, He will do good to his own soul in his lifetime. But I conceive the phrase to be synonymous in its import with that which is employed by Moses, (Deut. xxix. 19,) ❝ And it come to pass, that he bless himself in his heart;" that is, flatter himself as if he might despise God with impunity. The inspired penman here represents the stupidity of such as please themselves with a fallacious dream of happiness. In the latter part of the verse the person is changed, and the votary of pleasure is apostro

1 That is, themselves.-See note, p. 252.

phized; the prophet insinuating, by the words he uses, that the preposterous pride with which the wicked are inflamed is in part the consequence of the delusive applause of the world, which pronounces them to be happy, and echoes their praises even when they gratify their most unlicensed passions.

19. He shall come to the age of his fathers. He proceeds to show how false are the flatteries by which the wicked deceive themselves, and are deceived by others. Be they ever so intoxicated with the praises of the world, or with their own vain imaginations, yet they cannot live beyond the age of their fathers; and, granting their life to be extended to the longest term, it can never stretch into eternity. Others understand the expression as synonymous with their being gathered to the tomb along with their fathers who have gone before them; as in Scripture death is usually called "The way of all the earth." The Psalmist, a little above, had spoken of their being gathered together in the grave as sheep in a fold. According to this view, the meaning of the passage is, that having never aspired after heaven, but having been sunk in the low grovelling pursuits of this world, they would come at last to the same fate with their fathers. When it is added, They shall not see the light even for ever, we are to understand their consignment to everlasting darkness.2 In my opinion, both clauses of the verse combine to express the same truth, That however they may flatter and deceive themselves, they cannot prolong their life beyond the common term of mortality. As either interpretation, however, agrees with the general scope of the psalm, the reader may choose for himself.

1 "There is here a change," says Walford, "from the oblique to the direct form of speech, by which the writer turns himself to the rich man, who prospers in the world, and says to him, Though you now count yourself happy, and meet with applause from persons of a character resembling your own, yet you shall go to the abode of your fathers, who will never behold the light." He reads the 19th verse, "Thou shalt go to the abode of thy fathers, who will never behold the light."

* Horsley reads, "To all eternity they shall not see light;" "that light," says he, “which emphatically deserves the name that light, of which created light is but a faint image; the light of God's glory. He shall have no share in the beatific vision."

Should the latter be adopted, the words in the close of the verse are to be considered as asserting that the ungodly can only enjoy the light of life for a short period, as they have no hope of another existence beyond the grave. We are taught by the Psalmist, in the words which have been under our consideration, to beware of flattering ourselves in the possessions of this world, and to be principally anxious for the attainment of that happiness which is reserved for us in heaven. We are also warned not to allow ourselves to be carried away by the erring influence of worldly applause. Even heathen authors have taught us the same lesson. Thus the poet Persius says,

“Non si quid turbida Roma Elevet, accedas, examenve improbum in illa Castiges trutina: nec te quæsiveris extra,”

"If Rome, a city full of commotions, exalt or despise any thing, beware of being satisfied with its weight or balance; that is to say, of stopping at its judgment; and do not look to what others say of you, but enter into thyself, and examine what thou art."1 But the disposition to be deceived by flattery is one so strongly marked in our nature, as to require that we should attend to the weightier admonition of one who was inspired.

2

20. Man is in honour, and will not understand. Here the prophet, that he may not be understood as having represented the present life, which in itself is a singular blessing of God, as wholly contemptible, corrects himself as it were, or qualifies his former statements by a single word, importing that those whom he reprehends have reduced themselves to the level of

1 This is the translation which is given of these lines in the French version. 2 This verse is precisely the same as the 12th, with the exception of one word. Instead of -, bal-yalin, will not lodge, in the 12th verse, we have here ↳ı, velo yabin, and will not understand. But the Septuagint and Syriac versions read in the 12th verse as here, "understands not." Houbigant thinks that this is the true reading of the 12th verse. "The very repetition," says he, "proves that it is to be so read. Besides, as the Psalmist immediately subjoins, They are like brute creatures, it is sufficiently evident that the reason why men are said to be like the beasts is, because they do not understand, and not because they do not continue in honour, since honour does not belong to the brute creation."

the beasts that perish, by senselessly devouring the blessings which God has bestowed, and thus divesting themselves of that honour which God had put upon them.

It is against

the abuse of this world that the prophet has been directing his censures. They are aimed at those who riot in the bounties of God without any recognition of God himself, and who devote themselves in an infatuated manner to the passing glory of this world, instead of rising from it to the contemplation of the things which are above.

PSALM L.

There have always been hypocrites in the Church, men who have placed religion in a mere observance of outward ceremonies, and among the Jews there were many who turned their attention entirely to the figures of the Law, without regarding the truth which was represented under them. They conceived that nothing more was demanded of them but their sacrifices and other rites. The following psalm is occupied with the reprehension of this gross error, and the prophet exposes in severe terms the dishonour which is cast upon the name of God by confounding ceremony with religion, showing that the worship of God is spiritual, and consists of two parts, prayer and thanksgiving.

A Song of Asaph.1

The prophet holds up the ingratitude of such persons to our reprobation, as proving themselves unworthy of the honour which has been

1 The preposition 5, lamed, prefixed to the name of Asaph, which Calvin renders of, may also be rendered for, as we have before observed, and it is, therefore, somewhat doubtful whether he was the author of the psalms in whose inscriptions his name appears, or whether they were merely delivered to him by David to be sung in the temple worship. We, however, know from 2 Chron. xxix. 30, that a seer of the name of Asaph, the son of Berechia, and who, along with his sons, were appointed singers in the sacred services of the temple, (1 Chron. vi. 31, 39; xv. 19; xxv. 1, 2; Neh. xii. 46,) was the inspired writer of several psalms. It is therefore probable that he was the author of the psalms which bear his name. These are twelve, the 50th, and from the 73d to the 83d, both inclusive. It has been thought by some that these psalms differ very remarkably, both in style and subject, from those of David, the composition being more stiff and obscure than the polished, flowing, and graceful odes of the sweet singer of Israel, and the subjectmatter being of a melancholy character, and full of reprehension.

VOL. II.

R

placed upon them, and debasing themselves by a degenerate use of this world. From this let us learn, that if we are miserable here, it must be by our own fault; for could we discern and properly improve the many mercies which God has bestowed upon us, we would not want, even on earth, a foretaste of eternal blessedness. Of this, however, we fall short through our corruption. The wicked, even while on earth, have a pre-eminency over the beasts of the field in reason and intelligence, which form a part of the image of God; but in reference to the end which awaits them the prophet puts both upon a level, and declares, that being divested of all their vain-glory, they will eventually perish like the beasts. Their souls will indeed survive, but it is not the less true that death will consign them to everlasting disgrace.

1. The God of gods, even Jehovah, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.

2. Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. 3. Our God shall come, and shall not keep silence; a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.

4. He shall call to the heavens from above, and to the earth, to judge his people.

5. Gather my meek ones (will he say3) together unto me, those who strike a covenant with me over sacrifices,

1. The God of gods, even Jehovah, hath spoken. The inscription of this psalm bears the name of Asaph; but whether he was the author of it, or merely received it as chief singer from the hand of David, cannot be known. This, however,

That is, the inhabitants of the earth.

2 (“ Dira-il.”)—Fr.

3 The original words here rendered "The God of gods, even Jehovah," are, El Elohim Yehovah. Each of these words is a name of the Divine Being. The first has reference to the power of the Deity; so that it might be translated, "The Mighty One." If we read bb, El Elohim, together, and translate "The God of gods," this is a Hebrewism for "Most mighty God;" the words, Elohim, being placed after the name of any thing to express its excellency, greatness, or might. See 7, note 1, of this volume. Comp. Deut. x. 17; Joshua xxii. 22; and Daniel xi. 36. Horsley reads, "The omnipotent God Jehovah hath spoken." The reading of the Chaldee is, "The mighty One, the God Jehovah." The prophet has here joined together these three names of God, to give to the Israelites a more impressive idea of the greatness of Him who, now seated on his throne, and surrounded with awful majesty, was about to plead his controversy with them.

« PreviousContinue »