Page images
PDF
EPUB

Not yet mature, yet matchless; firm of word ;
Speaking in deeds, and deedless in his tongue;
Not soon provok'd, nor, being provok'd, soon calm'd:
His heart and hand both open, and both free;
For what he has, he gives, what thinks, he shows;
Yet gives he not till judgement guide his bounty,
Nor dignifies an impair thought with breath:
Manly as Hector, but more dangerous;

For Hector, in his blaze of wrath, subscribes
To tender objects; but he, in heat of action,
Is more vindicative than jealous love:
They call him Troilus; and on him erect
A second hope, as fairly built as Hector.
Thus says Æneas; one that knows the youth
Even to his inches, and, with private soul,
Did in great Ilion thus translate him to me

[Alarum. HECTOR and AJAX fight

Agam. They are in action.

Nest. Now, Ajax, hold thine own!

Tro.

Awake thee!

Agam. His blows are well dispos'd:-there, Ajax! Dio. You must no more.

Ene.

Hector, thou sleep'st;

[Trumpets cease,

Princes, enough, so please you.

Why then, will I no more:

Ajax. I am not warm yet, let us fight again.

Dio. As Hector pleases.

Hect.

Thou art, great lord, my father's sister's son,

A cousin-german to great Priam's seed;
The obligation of our blood forbids

A gory emulation 'twixt us twain:

Were thy commixtion Greek and Trojan so,
That thou could'st say-This hand is Grecian all

And this is Trojan; the sinews of this leg

All Greek, and this all Troy; my mother's blood
Runs on the dexter cheek, and this sinister

Bounds-in my father's; by Jove multipotent,

Thou should'st not bear from me a Greekish member
Wherein my sword had not impressure made

Of our rank feud: But the just gods gainsay,
That any drop thou borrow'st from thy mother,
My sacred aunt, should by my mortal sword
Be drain'd! Let me embrace thee, Ajax:
By him that thunders, thou hast lusty arms;
Hector would have them fall upon him, thus
Cousin, all honour to thee!

Ajax.
I thank thee, Hector:
Thou art too gentle, and too free a man:
I came to kill thee, cousin, and bear hence
A great addition earned in thy death.

Hect. Not Neoptolemus so mirable

(On whose bright crest Fame with her loud'st O yes Cries, This is he,) could promise to himself

A thought of added honour torn from Hector.

Ene. There is expectance here from both the sides, What further you will do.

Hect.
We'll answer it;
The issue is embracement:-Ajax, farewell.
Ajax. If I might in entreaties find success,
(As seld I have the chance,) I would desire
My famous cousin to our Grecian tents

Dio. 'Tis Agamemnon's wish: and great Achilles
Doth long to see unarm'd the valiant Hector.
Hect. Æneas, call my brother Troilus to me:

And signify this loving interview

To the expecters of our Trojan part;

Desire them home.-Give me thy hand, my cousin;
I will go eat with thee, and see your knights.

Ajax. Great Agamemnon comes to meet us here. Hect. The worthiest of them tell me name by name; But for Achilles, my own searching eyes

Shall find him by his large and portly size.

Agam. Worthy of arms! as welcome as to one

That would be rid of such an enemy;

But that's no welcome: Understand more clear,
What's past, and what's to come, is strew'd with husks
And formless ruin of oblivion;

But in this extant moment, faith and troth,
Strain'd purely from all hollow bias-drawing,
Bids thee, with most divine integrity,

From heart of very heart, great Hector, welcome.
Hect. I thank thee, most imperious Agamemnon.
Agam. My well-fam'd lord of Troy, no less to you.
[TO TROILUS.
Men. Let me confirm my princely brother's greeting;-
You brace of warlike brothers, welcome hither.
Hect. Whom must we answer?
Men.

The noble Menelaus.

Hect. O you, my lord? by Mars his gauntlet, thanks! Mock not, that I affect th' untraded oath;

Your quondam wife swears still by Venus' glove:
She's well, but bade me not commend her to you.

Men. Name her not now, sir; she's a deadly theme.
Hect. O, pardon; I offend.

Nest. I have, thou gallant Trojan, seen thee oft, Labouring for destiny, make cruel way

Through ranks of Greekish youth: and I have seen thee As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,

Despising many forfeits and subduements,

[blocks in formation]
[ocr errors]

When thou hast hung thy advanced sword i' th'air,
Not letting it decline on the declin'd;

That I have said to some my standers-by,
Lo, Jupiter is yonder, dealing life!

And I have seen thee pause, and take thy breath,
When that a ring of Greeks have hemm'd thee in,
Like an Olympian wrestling: This have I seen;
But this thy countenance, still lock'd in steel,
I never saw till now. I knew thy grandsire,
And once fought with him: he was a soldier good;
But, by great Mars, the captain of us all,

Never like thee: Let an old man embrace thee;
And, worthy warrior, welcome to our tents.
Ene. 'Tis the old Nestor.

Hect. Let me embrace thee, good old chronicle, That hast so long walk'd hand in hand with time: Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee.

Nest. I would, my arms could match thee in con tention,

As they contend with thee in courtesy.

Hect. I would they could.

Nest. Ha!

By this white beard, I'd fight with thee to-morrow. Well, welcome, welcome! I have seen the time

Ulyss. I wonder now how yonder city stands, When we have here her base and pillar by us.

Hect. I know your favour, lord Ulysses, well. Ah, sir, there's many a Greek and Trojan dead, Since first I saw yourself and Diomed

In Ilion, on your Greekish embassy.

Ulyss. Sir, I foretold you then what would ersue: My prophecy is but half his journey yet; For yonder walls, that pertly front your town,

Yon towers, whose wantón tops do buss the clouds,
Must kiss their own feet.

Hect.
I must not believe you:
There they stand yet; and modestly I think,
The fall of every Phrygian stone will cost
A drop of Grecian blood: The end crowns all;
And that old common arbitrator, time,

Will one day end it.

Ulyss.
So to him we leave it.
Most gentle, and most valiant Hector, welcome:
After the general, I beseech you next

To feast with me, and see me at my tent.

Achil. I shall forestall thee, lord Ulysses, thou!-
Now, Hector, I have fed mine eyes on thee;
I have with exact view perus'd thee, Hector,
And quoted joint by joint.

Hect.

Achil. I am Achilles.

Is this Achilles ?

Hect. Stand fair, I pray thee: let me look on thee. Achil. Behold thy fill.

Hect.

Nay, I have done already. Achil. Thou art too brief; I will the second time,

As I would buy thee, view thee limb by limb.

Hect. O, like a book of sport thou'lt read me o'er'; But there's more in me than thou understand'st. Why dost thou so oppress me with thine eye?

Achil. Tell me, you heavens, in which part of his body Shall I destroy him? whether there, there, or there? That I may give the local wound a name; And make distinct the very breach, whereout Hector's great spirit flew: Answer me, heavens!

Hect. It would discredit the bless'd gods, proud mán, To answer such a question: Stand again:

« PreviousContinue »