Or scant our former having in despite : Why, we have galls; and, though we have some grace, Des. Good night, good night; Heaven me such usage send, 4 Not to pick bad from bad; but, by bad, mend! ACT V. [Exeunt. SCENE I. A Street. Enter IAGO and RODERIGO. Iago. Here, stand behind this bulk; straight will he come; Wear thy good rapier bare, and put it home. Quick, quick; fear nothing; I'll be at thy elbow. And fix most firm thy resolution. Rod. Be near at hand; I may miscarry in't. Iago. Here, at thy hand, be bold, and take thy [Retires to a little distance. sword. 1 Our former allowance of expense. 2 Sense is here used, as in Hamlet, for sensation, or sensual appetites. 3 The old copy reads, "their ills instruct us so.' 4 "Such uses "such usage." VOL. VII. "is the reading of the folio; but the first quarto has 63 Rod. I have no great devotion to the deed; And yet he has given me satisfying reasons. 'Tis but a man gone ;-forth, my sword; he dies. [Goes to his stand. Iago. I have rubbed this young quat almost to the sense,1 And he grows angry. Now, whether he kill Cassio, Every way makes my gain. 2 Live Roderigo, He calls me to a restitution large Of gold and jewels that I bobbed 3 from him, It must not be; if Cassio do remain, He hath a daily beauty in his life, That makes me ugly; and, besides, the Moor May unfold me to him; there stand I in much peril : Enter CASSIO. Rod. I know his gait; 'tis he ;-villain, thou diest. [Rushes from his post, and makes a pass at CASSIO. Cas. That thrust had been mine enemy indeed, But that my coat is better than thou think'st; I will make proof of thine. Rod. [Draws, and wounds RODERIGO. [IAGO rushes from his post, cuts CASSIO Cas. I am maimed forever:-Help, ho! murder! murder! [Falls. 1 A quat, in the midland counties, is still used for a pimple, which by rubbing is made to smart, or rubbed to sense. To rub to the sense is to rub to the quick. 2 The quartos read "my game." 3 "That I fooled him out of." To bob is to cheat or deceive with a false tale. 4 lago maims Cassio in the leg, in consequence of what he had just heard him say; from which he supposed that his body was defended by some secret armor. Enter OTHELLO, at a distance. Oth. The voice of Cassio.-Iago keeps his word. Rod. O, villain that I am! Oth. Hark! 'Tis even so. Cas. O, help! ho! light! a surgeon! Oth. 'Tis he;-O brave Iago, honest, and just, That hast such noble sense of thy friend's wrong! Thou teachest me,-minion, your dear lies dead And your fate hies' apace.-Strumpet, I come. Forth of my heart those charms, thine eyes, are blotted; Thy bed, lust-stained, shall with lust's blood be spotted. [Exit OTHELLO. Enter LODOVICO and GRATIANO, at a distance. Cas. What, ho! no watch! no passage?3 murder! murder! Gra. 'Tis some mischance; the cry is very direful. Cas. O, help! Lod. Rod. Hark! 4 O wretched villain! Lod. Two or three groans ;-it is a heavy night. These may be counterfeits; let's think't unsafe To come into the cry without more help. Rod. Nobody come? then shall I bleed to death. Lod. Hark! Enter IAGO, with a light. Gra. Here's one comes in his shirt, with light and weapons. Iago. Who's there? whose noise is this, that cries on murder ? 5 1 Thus the first quarto. The second quarto and the folio read " And your unblest fate hies." 2 The folio reads "for of;" the quarto reads forth of, i. e. out of. 3 No passengers? nobody going by? 4 i. e. a thick, cloudy night. 5 This phrase, to cry on, for cry out on, has already occurred in Hamlet, Act v. Sc. 2. Lod. We do not know. Iago. Did you not hear a cry ? Cas. Here, here; for Heaven's sake, help me. Iago. What's the matter? Gra. This is Othello's ancient, as I take it. Lod. The same, indeed; a very valiant fellow. Iago. What are you here that cry so grievously? Cas. Iago! O, I am spoiled, undone by villains! Give me some help. Iago. O me, lieutenant! what villains have done this? Cas. I think that one of them is hereabout, And cannot make away. Iago. O treacherous villains! What are you there? come in, and give some help. Rod. O, help me here! [To LODOVICO and GRATIANO. Cas. That's one of them. O murderous slave! O villain! [IAGO stabs Roderigo. Iago. Rod. O damned Iago! O inhuman dog! O! O! O! Iago. Kill men i' the dark!-Where be these bloody thieves? How silent is this town!-Ho! murder! murder! What may you be? are you of good, or evil? Lod. As you shall prove us, praise us. Iago. Seignior Lodovico! Iago. Cas. My leg is cut in two. Light, gentlemen; I'll bind it with my shirt. Enter BIANCA. Bian. What is the matter, ho? who is't that cried? Iago. Who is't that cried? Marry, Heaven forbid ! Bian. O my dear Cassio! my sweet Cassio! O Cassio! Cassio! Cassio! Iago. O notable strumpet!-Cassio, may you suspect Who they should be, that have thus mangled you? Cas. No. Gra. I am sorry to find you thus. I have been to seek you. Iago. Lend me a garter.1 To bear him easily hence! So.-O, for a chair, Bian. Alas, he faints:-O Cassio! Cassio! Iago. Gentlemen all, I do suspect this trash To be a party in this injury.2 Cassio! Patience awhile, good Cassio.-Come, come; Iago. Even he, sir; did you know him? Gra. Know him? ay. Iago. Seignior Gratiano? I cry you gentle pardon; These bloody accidents must excuse my manners, That so neglected you. Gra. I am glad to see you. Iago. How do you, Cassio ?-O, a chair, a chair! Gra. Roderigo! Iago. He, he, 'tis he.-O, that's well said;-the chair. [A chair brought in. Some good man bear him carefully from hence; I'll fetch the general's surgeon.-For you, mistress, [TO BIANCA. Save you your labor. He that lies slain here, Cassio, Was my dear friend. What malice was between you? Cas. None in the world; nor do I know the man. 1 This speech is not in the first quarto. 2 Thus the folio. The quarto 1622 reads, to bear a part in this. 3 This passage incontestably proves that Iago was meant for a Venetian. |