1 Serv. You are looked for, and called for, asked for, and sought for, in the great chamber. 2 Serv. We cannot be here and there too.-Cheerly, boys; be brisk awhile, and the longer liver take all. [They retire behind. Enter CAPULET, &c. with the guests and the maskers. Cap. Gentlemen, welcome! Ladies, that have their toes Unplagued with corns, will have a bout with you.— Will now deny to dance? She that makes dainty she, A whispering tale in a fair lady's ear, Such as would please ;-'tis gone, 'tis gone, 'tis gone. You are welcome, gentlemen!-Come, musicians, play. A hall! a hall!1 give room, and foot it, girls. [Music plays, and they dance. More lights, ye knaves; and turn the tables up,2 And quench the fire; the room is grown too hot.Ah, sirrah, this unlooked-for sport comes well. Nay, sit, nay, sit, good cousin Capulet; For you and I are past our dancing days. How long is't now, since last yourself and I Were in a mask? 2 Cap. By'r lady, thirty years. 1 Cap. What, man! 'tis not so much, 'tis not so much : 'Tis since the nuptial of Lucentio, Come Pentecost as quickly as it will, Some five-and-twenty years; and then we masked. 1 An exclamation commonly used to make room in a crowd for any particular purpose. 2 The ancient tables were flat leaves or boards joined by hinges and placed on tressels; when they were to be removed, they were therefore turned up. 3 Cousin was a common expression for kinsman. 2 Cap. 'Tis more, 'tis more; his son is elder, sir; His son is thirty. 1 Cap. Will you tell me that? His son was but a ward two years ago.1 Rom. What lady's that, which doth enrich the hand Of yonder knight? Serv. I know not, sir. Rom. O, she doth teach the torches to burn bright! It seems she 2 hangs upon the cheek of night Like a rich jewel in an Ethiop's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Tyb. This, by his voice, should be a Montague 1 Cap. Why, how now, kinsman? wherefore storm you so? Tyb. Uncle, this is a Montague, our foe; 1 Cap. Young Romeo is't? 'Tis he; that villain Romeo. Tyb. 1 Cap. Content thee, gentle coz, let him alone; He bears him like a portly gentleman; And, to say truth, Verona brags of him, To be a virtuous and well-governed youth. 1 This speech stands thus in the quarto of 1597 :- His son was but a ward three years ago: 2 Steevens reads, with the second folio: "Her beauty hangs upon," &c. I would not for the wealth of all this town, 1 Cap. presence, He shall be endured; What, goodman boy?—I say, he shall.—Go to;— You'll not endure him!-God shall mend 1 Cap. Go to, go to. You are a saucy boy.-Is't so, indeed ?— This trick may chance to scath1 you ;—I know what. You must contrary me! marry, 'tis time— 3 2 Well said, my hearts.-You are a princox; go:- [Exit. [To JULIET. This holy shrine, the gentle fine is thisMy lips, two blushing pilgrims, ready stand To smooth that rough touch with a tender kiss. Jul. Good pilgrim, you do wrong your hand too much, Which mannerly devotion shows in this; For saints have hands that pilgrims' hands do touch, And palm to palm, is holy palmers' kiss. 1 i. e. do you an injury. The word has still this meaning in Scotland. 2 A pert, forward youth. The word is apparently a corruption of the Latin præcox. 3 There is an old adage-"Patience perforce is a medicine for a mad dog." Rom. Have not saints lips, and holy palmers too? Rom. Then move not, while my prayer's effect I take. Thus from my lips, by yours, my sin is purged. [Kissing her.1 Jul. Then have my lips the sin that they have took. Rom. Sin from my lips? O trespass sweetly urged. Marry, bachelor! Her mother is the lady of the house, And a good lady, and a wise, and virtuous. Shall have the chinks. Rom. 1 Cap. Nay, gentlemen, prepare not to be gone: We have a trifling foolish banquet towards.2Is it e'en so? Why, then I thank you all; 3 I thank you, honest gentlemen; good night. 1 The Poet here, without doubt, copied from the mode of his own time; and kissing a lady in a public assembly, we may conclude, was not then thought indecorous. 2 Towards is ready, at hand. 3 Here the quarto of 1597 adds: "I promise you, but for your company, I would have been in bed an hour ago: e; Ah, sirrah, [To 2 Cap.] by my fay, it waxes late Jul. What's he that now is going out of door? Nurse. I know not. Jul. Go ask his name ;-if he be married, My grave is like to be my wedding bed. Nurse. His name is Romeo, and a Montague, The only son of your great enemy. Jul. My only love, sprung from my only hate! Nurse. What's this? what's this? [One calls within, Juliet. Anon, anon: strangers all are gone. Enter CHORUS.1 Now old Desire doth in his deathbed lie, 2 [Exeunt. And young Affection gapes to be his heir; Now Romeo is beloved, and loves again, But to his foe supposed he must complain, And she steal Love's sweet bait from fearful hooks. 1 This chorus is not in the first edition, quarto, 1597. 2 Fair, it has been already observed, was formerly used as a substantive, and was synonymous with beauty. The old copies read: "That fair for which love groaned for," &c. This reading Malone defends; Steevens treats it as a corruption. |