Page images
PDF
EPUB

PREPARE
REPARE thy soul, young AzIM! - thou hast brav'd
The bands of GREECE, still mighty though enslav'd;
Hast fac'd her phalanx, arm'd with all its fame,
Her Macedonian pikes and globes of flame;
All this hast fronted, with firm heart and brow,
But a more perilous trial waits thee now,
Woman's bright eyes, a dazzling host of eyes
From every land where woman smiles or sighs';
Of every hue, as Love may chance to raise
His black or azure banner in their blaze;
And each sweet mode of warfare, from the flash
That lightens boldly through the shadowy lash,
To the sly, stealing splendors, almost hid,
Like swords half-sheath'd, beneath the downcast lid.
Such, AZIM, is the lovely, luminous host

Now led against thee; and, let conquerors boast
Their fields of fame, he who in virtue arms

A young, warm spirit against beauty's charms,
Who feels her brightness, yet defies her thrall,
Is the best, bravest conqueror of them all.

Now, through the Haram chambers, moving lights And busy shapes proclaim the toilet's rites; From room to room the ready handmaids hie, Some skill'd to wreath the turban tastefully, Or hang the veil, in negligence of shade, O'er the warm blushes of the youthful maid, Who, if between the folds but one eye shone, Like SEBA's Queen could vanquish with that one: While some bring leaves of Henna, to imbue The fingers' ends with a bright roseate hue,

2

So bright, that in the mirror's depth they seem
Like tips of coral branches in the stream;

And others mix the Kohol's jetty dye,

3

To give that long, dark languish to the eye,
Which makes the maids, whom kings are proud to cull
From fair CIRCASSIA'S vales, so beautiful!

All is in motion; rings and plumes and pearls
Are shining every where:- some younger girls

-

"Thou hast ravished my heart with one of thine eyes." Sol. Song.

2 66 They tinged the ends of her fingers scarlet with Henna, so that they resembled branches of coral.".

Bakardanush.

Story of Prince Futtun in

3 "The women blacken the inside of their eyelids with a powder named the black Kohol.".

[ocr errors]

Russel.

Are gone by moonlight to the garden beds,
To gather fresh, cool chaplets for their heads;
Gay creatures! sweet, though mournful 'tis to see
How each prefers a garland from that tree

Which brings to mind her childhood's innocent day,
And the dear fields and friendships far away.
The maid of INDIA, blest again to hold

4

In her full lap the Champac's leaves of gold, *
Thinks of the time when, by the GANGES' flood,
Her little play-mates scatter'd many a bud
Upon her long black hair, with glossy gleam
Just dripping from the consecrated stream;
While the young Arab, haunted by the smell
Of her own mountain flowers, as by a spell,
The sweet Elcaya, and that courteous tree
Which bows to all who seek its canopy

6

4 "The appearance of the blossoms of the gold-coloured Campac on the black hair of the Indian women, has supplied the Sanscrit Poets with many elegant allusions.”. —v. Asiatic Researches, vol. iv. 5 A tree famous for its perfume, and common on the hills of Yemen. Niebuhr.

[ocr errors]

6 Of the genus mimosa, "which droops its branches whenever any person approaches it, seeming as if it saluted those who retire under its shade.” - Niebuhr.

Sees, call'd up round her by these magic scents,
The well, the camels, and her father's tents;
Sighs for the home she left with little pain,
And wishes ev'n its sorrows back again!

Meanwhile, through vast illuminated halls,
Silent and bright, where nothing but the falls
Of fragrant waters, gushing with cool sound
From many a jasper fount is heard around,
Young AZIM roams bewilder'd,
nor can guess
What means this maze of light and loneliness.
Here, the way leads, o'er tesselated floors

Or mats of CAIRO, through long corridors,
Where, rang'd in cassolets and silver urns,
Sweet wood of aloe or of sandal burns;

And spicy rods, such as illume at night

The bowers of TIBET, send forth odorous light,
Like Peris' wands, when pointing out the road
For some pure Spirit to its blest abode !

7 "Cloves are a principal ingredient in the composition of the perfumed rods, which men of rank keep constantly burning in their presence." Turner's Tibet.

And here, at once, the glittering saloon

Bursts on his sight, boundless and bright as noon;
Where, in the midst, reflecting back the rays

In broken rainbows, a fresh fountain plays
High as th' enamell'd cupola, which towers
All rich with Arabesques of gold and flowers:
And the mosaic floor beneath shines through
The sprinkling of that fountain's silvery dew,
Like the wet, glistening shells, of every dye,
That on the margin of the Red Sea lie.

Here too he traces the kind visitings
Of woman's love in those fair, living things

Of land and wave, whose fate, in bondage thrown
For their weak loveliness is like her own!

On one side gleaming with a sudden grace
Through water, brilliant as the crystal vase
In which it undulates, small fishes shine,
Like golden ingots from a fairy mine;
While, on the other, lattic'd lightly in
With odoriferous woods of COMORIN, "

8 C'est d'où vient le bois d'aloes, que les Arabes appellent Oud Comari, et celui du sandal, qui s'y trouve en grande quantité. -D'Herbelot.

« PreviousContinue »