Page images



Good night, good rest. Ah, neither be my
She bade good night that kept my rest away;
And daff'd me to a cabin hang'd with care,
To descant on the doubts of my decay.


"Farewell," quoth "quoth she, "and come again to


[ocr errors]

Fare well I could not, for I supp'd with sorrow.

Yet at my parting sweetly did she smile,
In scorn or friendship, nill I construe whether:
may be, she joy'd to jest at my exile,
'T may be, again to make me wander thither:
"Wander," a word for shadows like myself,
As take the pain, but cannot pluck the pelf.


Lord, how mine eyes throw gazes to the east!
My heart doth charge the watch; the morning rise

XIV In the 1640 edition of Shakespeare's Poems this piece is printed continuously with the one succeeding it (No. XV), and the two are given the single title "Loath to depart." The metre and meaning of the two make Jaggard's bifurcation unnecessary. They together form a lover's meditation at night and dawn.

3 daff'd me] dismissed me, sent me off.

8 nill I] I will not. Cf. T. of Shrew, II, i, 268: "will you nill you.” XV Though division has been adopted by most modern editors, the three stanzas of No. XV seem to belong to No. XIV. (See note, supra.) The two numbers form together a single piece of five stanzas. 2, doth charge the watch] impatiently challenges the night-watchman to announce daybreak.


Doth cite each moving sense from idle rest.
Not daring trust the office of mine eyes,

While Philomela sits and sings, I sit and mark,
And wish her lays were tuned like the lark;

For she doth welcome daylight with her ditty,
And drives away dark dreaming night:

The night so pack'd, I post unto my pretty;
Heart hath his hope and eyes their wished sight;
Sorrow changed to solace and solace mix'd with


For why, she sigh'd, and bade me come to-morrow.

Were I with her, the night would post too soon;
But now are minutes added to the hours;
To spite me now, each minute seems a moon;
Yet not for me, shine sun to succour flowers!

Pack night, peep day; good day, of night now

Short, night, to-night, and length thyself to-morrow.


It was a lording's daughter, the fairest one of three,
That liked of her master as well as well might be,

[ocr errors]

6-7 the lark with her ditty] Cf. Rom. and Jul., III, v, 6: “It was the lark, the herald of the morn."

9 pack'd] sent packing. Cf. line 17, infra.

15 a moon] Thus Malone. The old editions give an houre, which does not rhyme.

[XVI] In the original edition, this poem, which is not met with anywhere else but may be by Deloney (see No. XII, supra), is preceded by a new


Till looking on an Englishman, the fair'st that eye could


Her fancy fell a-turning.

Long was the combat doubtful that love with love did


To leave the master loveless, or kill the gallant knight: To put in practice either, alas, it was a spite

Unto the silly damsel!

But one must be refused; more mickle was the pain

That nothing could be used to turn them both to gain, 10 For of the two the trusty knight was wounded with disdain:

Alas, she could not help it!

Thus art with arms contending was victor of the day,
Which by a gift of learning did bear the maid away:
Then, lullaby, the learned man hath got the lady gay;
For now my song is ended.


On a day, alack the day!
Love, whose month was ever May,
Spied a blossom passing fair,

Playing in the wanton air:

title-page: SONNETS TO SUNDRY NOTES OF MUSICKE. All the pieces that follow had, it may be assumed, been set to music, but only in the case of the two pieces numbered respectively XVIII and XIX has contemporary music been met with.

1 lording] no uncommon form of "lord.”

2 her master] her tutor.

XVII Dumain's address to "most divine Kate" from L. L. L., IV, iii, 97– 116. The poem reappeared in England's Helicon, 1600.

Through the velvet leaves the wind
All unseen 'gan passage find;
That the lover, sick to death,
Wish'd himself the heaven's breath,
"Air," quoth he, "thy cheeks may blow;
Air, would I might triumph so!
But, alas! my hand hath sworn
Ne'er to pluck thee from thy thorn:
Vow, alack! for youth unmeet:
Youth, so apt to pluck a sweet.
Thou for whom Jove would swear
Juno but an Ethiope were;
And deny himself for Jove,
Turning mortal for thy love."

My flocks feed not,

My ewes breed not,


14 Youth, so apt to pluck a sweet] After this line there appears in the L. L. L. text this couplet, which is ignored here: "Do not call it sin in me, That I am forsworn for thee."

[XVIII] This poem was first printed with music in Thomas Weelkes' Madrigals, 1597, Nos. 2, 3, and 4, as three stanzas of twelve lines each. Jaggard's version has verbal variations, but follows Weelkes' arrangement of the lines into three stanzas of twelve lines each. Malone in 1780 first distributed this poem into fifty-four lines as above by rearrangement of the words so as to extend each stanza by six lines. The piece was reprinted in England's Helicon, 1600, where it is entitled "The Unknown Shepherds Complaint," and it immediately precedes "Another of the same Shepherd's.' The latter piece, although it is signed "Ignoto," is identical with the opening twenty-six lines of

[ocr errors]


My rams speed not

All is amiss:

Love's denying,

Faith's defying,

Heart's renying,

Causer of this.

All my merry jigs are quite forgot,
All my lady's love is lost, God wot:
Where her faith was firmly fix'd in love,
There a nay is placed without remove.
One silly cross

Wrought all my loss;

O frowning Fortune, cursed, fickle dame!

Barnfield's fully accredited ode "As it fell upon a day," the poem which forms No. XXI of the present miscellany. Although the editor of England's Helicon failed to identify the author of either of the pair of poems, he clearly assigned both to the same pen. The present piece may be put to Barnfield's credit as well as its immediate successor in England's Helicon. A text of contemporary date of this poem, superior to any of those in print, is in the British Museum (Harleian MS. 6910, fol. 156 b). It omits the last lines, 49–54. 5 Love's denying] Harl. MS. reads, with Jaggard, "Loue is dying." 7 Heart's renying] Harl. MS. reads "Her denying." "Reny" is a rare verb meaning "to disown" or "forswear." It is unknown to Shakespeare.

9 quite forgot] Harl. MS. reads “cleane forgot."

10 All my lady's love is lost] Harl. MS. reads "All my layes of Love

are lost."

11 her faith


[ocr errors]

love] Weelkes reads "our" for "her. Harl. MS. reads "my joyes were firmly link't by love."

12 There a nay is placed] Harl. MS. reads "There annoyes are placst." Weelkes reads "annoy" for "a nay."


« PreviousContinue »