« PreviousContinue »
IN your Lxxixth
Volume is a
shire, who also had an under lease having accidentally called at the of part of a piece of ground adjoining, White Swan at Stockwell, I saw in forinerly called Conduit Mead, which the parlour, what I suppose to be the City of London had agreed to let the very picture to which he alludes, to the said Duke for 61 years, renew It was an oil painting, composed of able every
The characters dressed in the costume of Earl made it his town residence for thetime of Queen Elizabeth. In the cen: many years, and died in the year tre was a lady sitting with a gentle1793 ; by his will he directed the man reclining his head on her lap, apsame to be sold, which was done by parently sleeping ; on the right three bis executors, and it was converted persons were approaching from an into a Subscription House, since antient building in the back ground; which it has been known as the Cla- and on the left was a gentleman who rendon Hotel.
appeared to be the first speaker in
the following colloquy, which was inMr. URBAN, Louth, Feb. 15. scribed in letters of an old character
underneath, and which I have now letter from Mr. Banks, in answer copied from a memorandum hastily to another of your Correspondents, made at the time. The words omitted respecting the antient barony of were not legible, but may be easily Zouche of Harring worth. Mr. gathered from the context. Banks; I find, has stated in his valua “ Madam, I pray you this one thinge me ble publication, that “the descen
showe, dants of the last Lord Zouche, in the Who yon three bee, if you them knowe, line of Tate, are illegitimate," and Comming from the castle, in such degree, for proof of their illegitimacy he re
Wbat is their descent and nativitie? fers to my letter on the subject, Sir, The one by the father's side is my (Gent. Mag. Vol. LXXI. p. 402) in brother,
mother, which I have shewn, from the most · And soe is the next, in righte of my respectable authorities, that there is The third is my owne sonne lawfully very great reason to conclude that begot, Zouche Tate was illegitimate, In And all sonnes to my husband that Vol. LXXVIII, p. 506, Mr. Banks
Without hurt of lineage in any degree
-Shew me in how this may be." says respecting the Tate family, “ had F. T. ever travelled the counties of
N. Buckingham and Northampton, he might have heard a current report
Mr. URRÁN, Berwick, March 5. which concurs with what, he states, I
BSERVING that the Translator mean to insinuate." What is the report to which Mr. Banks allades i
Percival Stockdale (see your last voIt should seein from the letter of Jume, page 667) had misunderstood your Correspondent, W-ds--r (Vol. the sense of it in two or three places, LXIX. p. 1013) that there is no issue
I trouble you with another translation.
R. P. from Mary, second daughter and coheir of the last Lord Zouche.
“ Sacred to the memory of the RereExclusive of the descendants of the
rend PERCIVAL STOCKDALE, whose re. Jast Lord Zouche, can'any
pains rest bere interred. In eloquence
he was agreeable and impressive; ardent Correspondents informine whether
and fervent in the promotion of learning; there is any issue from George Lord in conversation pleasant and acute; Zouche, who died in the year 1560, or strenuous and bold also in the vindicafrom Richard Lord Zouche, whose tion of truth; to the hypocrite a bitter, sister, Catherine, married Francis a determined foe; bis imagination was Uvedale of Horton, Dorsetshire, vivid and quick ; his mind independent, second son of Sir William Uvedale, of disdaining servility cqually to all; to More Crichel, in that county.
his parents his affection was warm and Yours, &c.
constant; and in the cultivation of let.
ters elegantly and actively his life past Mr. URBAN,
Feb. 6. away: even to him no small praise is N answer to Civis, who, in p. 30, due, for the classical productions of his
makes inquiry respecting a reipark- pen. But, alas! age, at length, without able family picture, noticed in your vigorous mind. Stop, traveller! and be
disease, weakened and exhausted bis Magazine some years since, I have to
wail the miseries of man! the frailtics of inform bim that about six years ago,
our nature pardon and forget. Farewell."
Mr. UREAN, Liverpool, Feb. 5. Medea and the other tragedies: yet PERMIT me, through the mes suppose it away, and a dismember
dium of your Magazine, to offer ment of the context directly shows a few remarks on the Phoenissæ of the violence committed. Thus we Euripides, as lately edited by Mr. see in the verse before, Burges. Your Readers, who have Σημει” ίδων ΤΟΤ' ασπίδων εγνώρισα perused this edition, must have then, observed its principal features: Σπονδας ΟΤ' ήλθον σε κασιγνήτω φέρων. which are a bold departure from so, if we take away the former several received and well-authenti- verse, tot loses its correlative OT'; cated readings, and an innovation hence it is very plain that the Poet in some of the choral songs hither- wrote both the verses, or neither ! to considered monostrophics ; but To save the former, Mr. B. proposes in Mr. B's edition fashioned into to read tód for tót': this, however, strophes and antistrophes. I am completely mars the sense. He has not about to dispute the purity of no objection to rót signifying diction which may exist in some of “ olim," “ formerly.” But, unforMr. B's alterations ; some of them tunately for him, Jocasta in the may seen more intelligible than the prologue intimates this messenger received text : but I shall attempt to be lately on his return from the to shew that, to make room for un- Argive camp. Verse 81, Warranted conjecture, phrases and Hξειν δ' ο πεμφθείς φησιν αυτόν άγγελος. words have been expunged, which Let us then exclude rótt; but I are not so uuworthy Euripides, as want the authority; for though two Dir. B. appears to consider them. MSS. furnish us with typuçry, yet
We may ramble in the devious Mr. B's domisev žiai (a great liberty wilds of conjecture, and perchance taken with the common reading) approach the excellence and catch rests on no authority whatever. the spirit of this admirable Trage The mutilated writings of the dian, but, at the same time, we Antients are not to be supplied by must not lose sight of venerable hardy transpositions of entire words, authorities before us; we must re without the least regard to manuject the illusions of fancy, and search scripts; but they often are by a for the fragments of the Poet's slight change in the letters of a mind, sparkling here and there word, or in the connexion of one among the dusty heaps of time- word with another. Many of the worn manuscripts and scholia; this inantiscripts being written in capiI humbly conceive is a surer clue tals, and the words close together, to purity of text. Thus we may, as copyists may have committed many it were, raise him from the shades, and great blunders by the annexion arrayed in all the splendour of his to a word of a letter belonging to appropriate diction.
the next. But to proceed. First let us no We will now endeavour to protice verse 145 ;
tect the Poet from the charge of Σπονδας ότ' ήλθον σω κασιγνήτα φέρων. . useless repetition. The scene, which
We observe the same words is supposed to be iu Thebes, beauprecede in verse 95: Mr. B. won- tifully exhibits to us Antigoné in ders this has escaped the notice of conversation, on the roof of the former editors and the celebrated palace, with her tutor, who had Porson himself. Valckenaer, how been to Argos as ambassador beever, does appear to suspect the twe her rival brothers. Not far verse as an interpolation. But this from the walls of the city are the is not the only repetition that oc. encampments of the enemy, and in curs in Euripides; and if we dis verse 101, miss the verse in question, what Κινούμενου - Πελασγικών must be the fate of many in his Στράτημα
is a picture before our eyes. But, son, lead me to conclude that the before Antigoné ascends the roof, verse was really written by Eurithe tutor thus addresses her: v. 93. pides.
πάνlα δ'έξειδας φράσω We are now come to verse 183 "Az Eldov sloxousa ' 'Agyelmo reçu. and following, which Mr. B. has Soon after she asks many questions, transformed into strophe and antiand wonders how he has acquired strophe. I object to the innovaso exact a knowledge of the leaders tion. First. Because anomoeostroand their insignia. But, as she phics, such as those in question knew that he was lately arrived from have ever been considered, abound Argos, and he had told her that he in the tragedies of this Poet, and would relate every thing he had are almost peculiar to him. We seen or heard there, she ought to may discover in them the finest have concluded that there he ob- specimens of dramatic skill and the tained the knowledge. However, tender regos for which Euripides is as she appears to have forgotten remarkable. Antigoné interrupts this, and, in verse 141, asks him the subject of conversation, and
Συ δε ώ γέρουν πως αισθάνη σαφως τάδε; breaks out in an incoherent aposwhat could he reply more proper trophe to the Moon: this affection than Emu Eī law x.7.2.--the unneces is depicted in measures almost unsary line which Mr. B. thinks should controuled; and how much more be expungeil! Here, by-the-bye, it naturally than it would appear in may be noted that the Latin version the stiff regularity of strophe and of this passage, as we have it in the antistrophe? Secondly; because editions of Barnes and Beck, does the best judges of Greek Tragedy not appear to give the true meaning have left these verses untouched. of the original: it seems to refer Among the Antients, Hephæstion róre to fywzron ; whereas I conceive and other eminent writers acknowit should be referred to idwy in the ledge them, and they are supported following order. idar Tórs (Te) competise (at least they are not rejected), by ar Tidur ÕTE ñador dégwy Chordos cớ later scholars; Canter, Barnes, Valcχασιγνήτων, εγνώρισα: á (ompeia) kenaer, Beck, and Porson, our coteccdedogrus oida rous withio minus. lumn of Grecian literature. Thirdly;
Having seen the figures on and what I consider most especially their shields at the time when I objectionable, is the bisection of a carried to your brother the pledge period; and this Mr. B. is obliged of truce, I recognize them; which to submit to in the formation of his having closely observed, I know the strophe and antistrophe. — Thus, warriors who bear them.”
before the sense' is complete, the As to the garrulity of the tutor, strophe is made to end at xqvoor being unusual in the old men of Pézyos-But both strophe and antiEuripides, I must remark that the strophe ever close with the period. repetition is imposed by the forget. And this is a rule so scrupulously fulness of Antigoné, which is ex- regarded, that I question whether tremely natural in the supposed Mr. Burges can produce me a single troubled state of her mind: this, instance in Euripides, or in any together with what we term a use other Greek tragedian, of a period less repetition, might, by appropri- thus divided. The actions accom. ate tone and action, have been so panying the strophe and the antiexpressed to his Athenian audience, strophe were distinct, so of course. as to have excited an opinion of the was the sentiment. Fourthly ; poet's merit in this passage, far these parts were almost always aldifferent to that entertained by lotted to the Chorus, either entirely, Valckenaer and Mr. Burges. These or in dialogue with the other actors: considerations, with the authorities and for five hundred instances of of Barnes, Brunck, Beck, and Por- this, scarce any are to be found
where the Chorus are excluded. exceedingly proper and descriptive, They were also sung with dances or from the very appearance of that extensive procession; but Antigoné luminary: for, in a clear sky, a (to whom Mr. B. would assign bright effulgence seems to surround them) is represented on the roof his disk, which surely may be exof a palace !!
pressed by the epithet λιπαροζώνος, Having stated my principal ob- " bright-girdled" or “ bright-encirjections, I beg leave, Mr. Urban, to cled.” Now in the moon we see lay before your Readers the verses 'nothing that resembles the fun. as they have been hitherto received, The common reading xcurróxvxdor and the order in which Mr. B. has veryos, without a single manuscript edited them.
authority, is distorted to xúxrov x£vBeck's Edition.
CoQiymous, because in Phaeth. fr. 10, Antigone.-ω λιπαροζώνου θύγατες Euripides uses the latter in allusion αελίου σελαναία *,
to the sun! But Qeyyos, “ light,” is χρυσεόκυκλος φέγγος, , applicable to both the sun and ως ατρεμέοι * κέντρα moon; and as to xerreos, let us hear και σώφρονα πώλους our Poet, El. 54. μεταφέρων ιθύνει. .
Ω νυξ μέλαινα χρυσέων άστρων τρόφε. Mr. Burges has altered and trans. Thus, Mr. Urban, it is evident the posed as under:
epithet xgureos, and of course xpua Στροφη Ε.
Ctóryyos, is allowable in speaking Antigoné.- Aspazo/Wv' A
of sun, moon, or stars !! Jumatis, -ελίου θύγατερ σελάνα σελαναία, and χρυσεόκυκλος φέγγος, κύκλου χρυσοφίγγους may all be referred to their possesΑντιστροφη Ε.
sive deniou to describe the moon's ως άτρέμας βαίνει borrowed light; which being that και σώφρονα κέντρα πώλοις of the sun, justifies a community of μεταφέρων ιθύνει.
epithets. I read the verses in the folMr. Burges, we may observe, has lowing order : 1 Jugaleg, xguo sónuxdor not only changed the metre but the φέγγος αελίου λιπαροζώνου, σελαναία, sense. λιπαροζών' altered from λιπα- ως ατρεμία και σώφρονα κέντρα μελαφέρον ροζώνου is made to refer to σελάνα. πώλοις έθύνει (understand αυτους). The alteration is supported by the
I leave these comments to the conopinion of Brunck and a quotation sideration of your candid Readers, from Theocritus, Idyll. 2. 163, zaige
and, fearing I may become tedious, Ezanvaía asmagóxicos. Mr. B. has not,
conclude for the present. however, the aid of a single manu
James WEETMAN. script, nor has he shown us the im Postscript.--I had almost omitted propriety of the common reading to make mention of the metre of Astogos “ bright," and Surn a zone, the last noted six verses or lines : girdle, or belt, are common, and and, certainly, as they are now arapplied both to the masculine gen- ranged, it is difficult to say to what der and the feminine : for the for- class they properly belong. But mer see Lucianus quo. His. scrib. I consider them as comnata or he19. 27. Ed. Hems. and Homerus. mistichs, and conceive that they Il. B. 44. — Astego Lurou, as relating ought to be scanned and written in to the sun, I think, is proved to be three instead of six lines. Thus :
1. Ω λιπάροζώνου θυγάτες||αϊλίου σελώνα,
* Beck reads oeddre, and arge pula in another edition, and which appear to suit the metre much better. Homer in his Hymn to the Moon has "raussov $70 cl parov.".
The two former evidently belong youth, that I showed him some Verses to the ásuvaiginta described by He had written on the Leasowes, which, phæstion; see Gaisford's excellent although they have little to recomedition, pp. 84 and 88. The first
mend them, I will introduce, to show colon or hemistich is dactylic eph- rhyming adventurer, and likewise
the willingness he had to assist themeris; the remaining colon is facility with which he wrote. With the τροχαϊκον ημιολιόν. The third a pencil he immediately annexed the verse is the “ lonicus a majore" eight last lives, and returned me the trimeter and a syllable; see p. 63 line 10 of the same author; and if Verses written at The Leasowes, May 19, we may by the συνεκφώνησις contract
1759. μεταφέρων το μεταφορων the verse will Hoν soothing are those fragrant shades, be exactly the same as the one
With ev'ry beauty crown'd; quoted by Hephæstion himself. I Sequester'd valleys, fair cascades,
And hills that smile around. make the ti in Suryone long, be
O let me haunt this peaceful cell, cause it closes the “colon," and
In bliss unmix'd and pure; contract lov in deríou into one long Here ev'ry sordid aim expel, syllable with Hephæstion's autho And ev'ry anguish cure. rity, grounded on the natural ten- But, ah! my humbler lot denies dency of the organs of speech; as Such pleasure to my share; one can scarcely avoid pronouncing Ev’n in this calm abode, iny sighs the letters as a monosyllable : viz.
Disclose the pangs' of care. “yoo." In this innovation I
Thrice happy thou, whom Fate's decree appear to subject myself to the Would Fate allot une joy to me,
Has here securely blest ; charge which I urge against Mr.
And give thee all the rest. Burges; but you will perceive, Mr.
But tho' I to those woods rehearse, Urban, that I do not in the least The woes with which I pine, change the ordo verborum : the Will wit and beauty read a verse, lines as they commonly appear,
I Or soothe a pang like mine? repeat, are unsusceptible of classi. Yet on this beech I grave my care, fication ; and
For FANNY's eyes alone ; as, when disposed in three verses, we recognize exactly
And may the purport please my fair,
Or still remain unknown. similar in the respectable author
A. F. before mentioned, I trust shall not be considered presumptuous in Inscription on a Cenotaph intended to suggesting the alteration. J. W. ve erecled in the Church at PRESTON,
Northamptonshire. (See p. 174.) Mr. URBAN,
Quinton, Feb. 4. “Reader, within these consecrated walls AGERLY, according to custom, this marble Tablet (with tribute that is
looking over the contents of due) is inscribed to the Memory of JAMES your Magazine for December last, NEWMAN NEWMAN, esq. of the Royal p; 505, I dropped upou the birth Navy, Captain of his Majesty's ship place of my favourite Shenstone, and “ Hero," of seventy-four guns, wrecked glad I am that there is a semblance on the 24th of December, 1811, upon of it preserved. If Mr. Parkes, or
the Haak Sands, off the Texel Island,
and any oiber gentleman, would supply
every soul on board perished!! He you with a view of the House and Preston-Deanry, in the county of Nor
was the son of Charles Newman, esq. of Grounds at the Leasowes about the thampton, and of Esther his wife, who time of Mr. Shenstone's death, it
was niece of the late Sir John Langham, would certainly be very desirable to bart. of the same county. He has left preserve a representation of so re
an aged father to lament the loss of a markable a place, as left by such an beloved son in the prime of life; an af. able improver of nature. Modest fectionate wife to be wail the death of an and worthy Shenstone! I knew bim excellent husband; and his country to well. Amiable in his manners, will regret as they regard the loss of a good ing to communicate, he was the and gallant officer. friend of merit and the fosterer of · Non omnis moriar: multaque pars vrai gevius. I well remember when a Vitalit Libitinam,