North. Yea, my good lord. Those prisoners in your highness' name demanded, Which Harry Percy here at Holmedon took, Were, as he says, not with such strength denied As is delivered to your majesty. Either envy, therefore, or misprision, Is guilty of this fault, and not my son. Hot. My liege, I did deny no prisoners. But, I remember, when the fight was done, When I was dry with rage, and extreme toil, Breathless and faint, leaning upon my sword, Came there a certain lord, neat, trimly dressed, Fresh as a bridegroom; and his chin, new reaped, Showed like a stubble-land at harvest home. He was perfumed like a milliner; And 'twixt his finger and his thumb he held A pouncet-box, which ever and anon He gave his nose, and took't away again ;Who, therewith angry, when it next came there, Took it in snuff; ?-and still he smiled, and talked ; And, as the soldiers bore dead bodies by, He called them—untaught knaves, unmannerly, To bring a slovenly, unhandsome corse Betwixt the wind and his nobility. With many holiday and lady terms He questioned me; among the rest demanded My prisoners, in your majesty's behalf. I then, all smarting, with my wounds being cold, To be so pestered with a popinjay, Out of my grief and my impatience, Answered neglectingly, I know not what; He should, or he should not ;—for he made me mad, To see him shine so brisk, and smell so sweet, And talk so like a waiting-gentlewoman, 1 The reader should bear in mind that the courtier's beard, according to the fashion in the Poet's time, would not be closely shaved, but shorn or trimmed. 2 Took it in snuff means no more than snuffed it up; but there is a quibble on the phrase, which was equivalent to taking huff at it ; in familiar, modern speech, to be angry, to take offence. “To take in snuffe, Pigliar ombra, Pigliar in mala parte.”—Torriano. Of guns, and drums, and wounds (God save the mark!) Blunt. The circumstance considered, good my lord, K. Hen. Why, yet he doth deny his prisoners ; 1 So in sir T. Overburie's Characters, 1616. [An Ordinarie Fencer, « his wounds are seldom skin-deepe; for an inward-bruise lambstones and sweete breads are his only spermaceti." 2 To indent with fears is to enter into compact with cowards. “To make a covenant or to indent with one. Paciscor.”- Baret. Whose tongue shall ask me for one penny cost Hot. Revolted Mortimer! drink, belie him ; [Exeunt King HENRY, Blunt, and Train. Hot. And if the devil come and roar for them, I will not send them ;-I will after straight, And tell him so; for I will ease my heart, Although it be with hazard of my head. North. What, drunk with choler ? Stay, and pause 1 Shakspeare uses confound for spending or losing time. Hardiment is an obsolete word, signifying hardiness, courage. 2 Crisp is curled. 3 Some of the quarto copies read base. awhile; Here comes your uncle. Re-enter WORCESTER. Hot. Speak of Mortimer? 'Zounds, I will speak of him; and let my soul Want mercy, if I do not join with him. Yea, on his part, I'll empty all these veins, And shed my dear blood drop by drop i' the dust, But I will lift the down-trod Mortimer As high i’ the air as this unthankful king, As this ingrate and cankered Bolingbroke. North. Brother, the king hath made your nephew mad. [TO WORCESTER. Wor. Who struck this heat up, after I was gone? Hot. He will, forsooth, have all my prisoners ; my wife's brother, then his cheek looked pale ; And on my face he turned an eye of death, Trembling even at the name of Mortimer. Wor. I cannot blame him. Was he not proclaimed, By Richard that dead is, the next of blood ? 1 North. He was ; I heard the proclamation. 1 Roger Mortimer, earl of March, was declared heir apparent to the crown in 1385 ; but he was killed in Ireland in 1398. The person who was proclaimed heir apparent by Richard II. previous to his last voyage to Ireland, was Edmund Mortimer, son of Roger, who was then but seven years old: he was not lady Percy's brother, but her nephew. He was the undoubted heir to the crown after the death of Richard. Thomas Walsingham asserts that he married a daughter of Owen Glendower, and the subsequent historians copied him. Sandford says that he married Anne Stafford, daughter of Edmund earl of Stafford. Glendower's daughter was married to his antagonist lord Grey of Ruthven. Holinshed led Shakspeare into the error. This Edmund, who is the Mortimer of the present play, was born in 1392, and consequently, at the time when this play is supposed to commence, was little more than ten years old. The prince of Wales was not fifteen. And then it was, when the unhappy king Whose wrongs in us God pardon!) did set forth Upon his Irish expedition ; From whence he, intercepted, did return To be deposed, and shortly murdered. Wor. And for whose death we in the world's wide mouth Live scandalized, and foully spoken of. Hot. But, soft, I pray you; did king Richard then He did; myself did hear it. 1 The canker-rose is the dog-rose, the flower of the Cynosbaton. 2 i. e. disdainful. |