Is it the hour when first to light of day The fair-hair'd Bacchus sprang, By Ceres throned, whose priests their homage pay Or think'st thou of the midnight hour When veil'd within a golden shower The chief of the celestial band 5 Deign'd at Amphitryo's doors to stand? 10 10 To aid, while sojourning on earth, Or earth-sown heroes, wielding as they rise 15 of Thebes are enumerated, apparently in illustration of the highly poetical exordium of this ode. The early or heroic history of Thebes is particularly splendid; and neither Athens, Lacedæmon, Argos, nor Mycene, were so much celebrated as the capital of Boeotia for great events, for heroes, and for demi-gods. The names of Kadmos, Semele, Bacchus, Antiope, Zethes, Amphion, Amphitryon, Alcmena, Hercules, Laius, and his unfortunate race, furnish strong evidence of the early power and original lustre of this country. No part of Greece produced characters of more exalted fame than Hesiod, Pindar, Pelopidas, Epaminondas, Plutarch, and Sextus Charonensis. The dulness therefore which the rest of the Grecians ascribed to the Baotians, on account of the density of their atmosphere, was not always agreable to truth or consonant with experience. The conscious sublimity of Pindar repelled the imputation.' 15 This origin of the Thebans, who were fabled to spring from the sown teeth of the dragon, is frequently alluded to by the ancient poets. So Ovid (Amor. iii. 12.35): Protea quid referam, Thebanaque semina, dentes? And Euripides (Herc. F. 4, 5): - ενθ ̓ ὁ γηγενης Σπαρτων σταχυς εβλαστεν. See also Eur. Phon. 953; and Ovid Met. (iii. 110): Virg. (Georg. ii. 140), &c. Or when thou sent'st Adrastus far 20 Thy sons besieged Amycle's wall, Ægidæ, faithful to the call 25 Of the prophetic Pythian shrine. 22 But mighty deeds of old renown 30 Then lead the pomp, the hymn's soft lays Who, victor in the Isthmian fray, 35 This let the patriot warrior know, Who drives the cloud of slaughter that impends His fame among the citizens shall bloom, And glories by Amphiaraus won; Breath'dst forth in war's first ranks thy flower of life, Where the most brave sustain'd war's hopeless strife. 50 Then grief ineffable I bore; But now the god, whose potent might Gives me for winter's gloom that lower'd before. And fit the chaplet to his hair; Nor let th' immortal train molest With vengeful ire my tranquil breast, Calm I approach life's closing stage, And seize the fleeting pleasures of the day; Death's common stroke we all await: 60 65 But he that would the scene beyond survey, To tread the brazen soil of heaven. 63 70 And that which Pytho yields in contests all thine own! 70 THE EIGHTH ISTHMIAN ODE. TO CLEANDER OF ÆGINA, VICTOR IN THE PANCRATIUM. ARGUMENT. THE poet in this ode exhorts the youths, liberated from the calamities of the Persian war, to apply their minds to the framing of hymns in honor of the victor-It becomes a Theban to sing the praises of an Æginetan, on account of their common origin-Thence he digresses to fables of the Æacidæ, and the nuptials of Peleus and Thetis; which leads him to panegyrise Achilles-Returns to the praise of the victor, and his uncle Nicocles, with which he concludes the ode. To celebrate Cleander's praise, O youths! the hymn of triumph raise, Now from our mighty sorrows free, 5 10 15 20 Since a kind god hath turn'd aside O'er Græcia's land, unskill'd the storm to bide. 23 25 But now my fear has pass'd away, 30 In calm contentment let them rest, 35 Me too the happy task awaits, (Nurtured where Thebes expands her seven-fold gates,) With the bright Muses' wreath to grace Ægina, nymph of kindred race. Twin daughters of a common sire, 40 And youngest of Asopus' line, Whose beauties could the soul incline Of Jove himself to fond desire. 41 To her the heavenly lover gave 24 See the note on Ol. i. 90. |