« PreviousContinue »
Trin. O, ho, monster! we know what belongs | STE. Monster, lay-to your fingers ; help to bear to a frippery :^—0, king Stephano !
this away where my hogshead of wine is, or I 'l] STE. Put off that gown, Trinculo : by this hand, turn you out of my kingdom: go to, carry this. I'll have that gown.
TRIN. And this. TRIN. Thy grace shall have it.
STE. Ay, and this. CAL. The dropsy drown this fool! what do you mean,
A noise of Hunters heard. Enter diver's Spirits, To dote thus on such luggage ? Let's alone,
in shape of hounds, and hunt them about; And do the murder first : if he awake,
PROSPERO and ARIEL setting them on.
Pro. Hey, Mountain, hey! STE. Be you quiet, monster.—Mistress line, is ARI. Silver ! there it goes, Silver ! not this my jerkin ? Now is the jerkin under the Pro. Fury, Fury! there, Tyrant, there ! hark, line: now, jerkin, you are like to lose your hair, hark ! and prove a bald jerkin.
[CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO are Trin. Do, do: we steal by line and level, an't
driven out. like your grace.
Go, charge my goblins that they grind their joints STE. I thank thee for that jest : here's a gar With dry convulsions ; shorten up their sinews ment for 't: wit shall not go unrewarded while I With aged cramps; and more pinch-spotted make am king of this country. Steal by line and level
them, is an excellent pass of pate ; there's another gar Than pard or cat o' mountain. ment for 't.
Hark, they roar! Trin. Monster, come, put some lime upon your Pro. Let them be hunted soundly. At this fingers, and away with the rest.
hour CAL. I will have none on't; we shall lose our Lie at my mercy all mine enemies : time,
Shortly shall all my labours end, and thou And all be turn'd to barnacles, (3) or to apes Shalt have the air at freedom : for a little, With foreheads villainous low.
Follow, and do me service.
& A frippery :-) A frippery was the name of a shop for the sale of second-hand apparel, the proprietor of which was called a fripper. The chief mart of the frippers, Strype tells us, was Birchin Lane and Cornhill.
b Let's alone,-) Theobald reads, “Let's along ;" which, if
alone was not sometimes used in the same sense, is undoubtedly the right word: but see note (b), p. 81, Vol. I.
c-now, jerkin, you are like to lose your hair,-1 A quibble on the loss of hair sometimes suffered by those who visit hot climates, and the hair clothes-line on which the “glistering apparel" is suspended,
Enter PROSPERO in his magic robes, and ARIEL.
Pro. Now does my project gather to a head : My charms crack not; my spirits obey; and Time Goes upright with his carriage. How's the day ? ARI. On the sixth hour; at which time, my
lord, You said our work should cease. PRO.
I did say so, When first I rais’d the tempest. Say, my spirit, How fares the king and 's followers ? ARI.
Confin’d together, In the same fashion as you gave in charge, Just as you left them; all prisoners, sir, In the line-grove which weather-fends your cell; They cannot budge till your release. The king, His brother, and yours, abide all three distracted; And the remainder mourning over them,
Brim-full of sorrow and dismay; but chiefly
zalo; His tears run down his beard, like winter's drops From eaves of reeds : your charm so strongly
Dost thou think so, spirit ?
And mine shall.
Yet, with my nobler reason 'gainst my fury
a Line-grove] Mr. Hunter, in his "Disquisition on Shakespeare's Tempest," has clearly proved that the linden, or lime, was formerly called the “ line-tree.'
b Passion as they,-) We should probably read, “ Passion') as they."
Do I take part. The rarer action is
Mine eyes, eren sociable to the show of thine, In virtue than in vengeance : they being penitent, Fall fellowly drops.—The charm dissolves apace; The sole drift of my purpose doth extend
And as the morning steals upon the night, Not a frown further. Go, release them, Ariel ; Melting the darkness, so their rising senses My charms I'll break, their senses I 'll restore, Begin to chase the ignorant fumes that mantle And they shall be themselves.
Their clearer reason.—0, good Gonzalo, ARI,
I'll fetch them, sir. [Exit. My true preserver, and a loyal sir Pro. Ye elves of hills, brooks, standing lakes, To him thou follow'st! I will pay thy graces and groves ;
Home, both in word and deed. Most cruelly And ye that on the sands with printless foot Didst thou, Alonso, use me and my daughter: Do chase the ebbing Neptune, and do fly him Thy brother was a furtherer in the act; When he comes back ; you demi-puppets that Thou art pinch'd for 't now, Sebastian.-Flesh and By moonshine do the green-sour ringlets make,
blood, Whereof the ewe not bites; and you, whose pastime You brother mine, that entertain ambition, Is to make midnight-mushrooms, that rejoice Expelld remorse and nature; who, with SeTo hear the solemn curfew; by whose aid
bastian,Weak masters though ye be- I have bedimm'd | Whose inward pinches therefore are most strong, The noontide sun, call’å forth the mutinous winds, Would here have kill'd your king ; I do forgive And 'twixt the green sea and the azur’d vault
thee, Set roaring war: to the dread rattling thunder Unnatural though thou art.—Their understanding Have I given fire, and rifted Jove's stout oak Begins to swell; and the approaching tide With his own bolt: the strong-bas'd promontory Will shortly fill the reasonable shore, Have I made shake; and by the spurs pluck'd up That now lies foul and muddy. Not one of them The pine and cedar: graves, at my command, That yet looks on me, or would know me:-Ariel, Have wak’d their sleepers ; op'd, and let them forth Fetch me the hat and rapier in my cell ;By my so potent art.11) But this rough magic
[Exit ARIEL. I here abjure ; and, when I have requir'd
I will discase me, and myself present,
Thou shalt ere long be free.
ARIEL re-enters, singing, and helps to attire I'll drown my book. [Solemn music.
Re-enter ARIEL: after him, Alonso, with a fran
tic gesture, attended by GONZALO; SEBASTian and ANTONIO in like manner, attended by ADRIAN and FRANCISCO: they all enter the circle which PROSPERO had made, and there stand charmed'; which PROSPERO observing, speaks.
Arie Where the bee sucks, there suck I;
In a cowslip's bell I lie,
A solemn air, and the best comforter
Pro. Why, that's my dainty Ariel! I shall
(*) Old text, boile.
Holy Gonzalo, honourable man,
Mine eyes, even sociable to the show of thine, --] on this passage Mr. Collier has the following observations in his last edition : "Noble' and flow' are from the corrected folio, 1632, and, we may be confident, are restorations of the poet's language. Why has Prospero to call Gonzalo holy, as the epithet stands in the folios 1-he was 'noble' and 'honourable,' but in no respect holy; the error of show for flow' is also transparent, and must have been occasioned chiefly by the mistake of the long 8 fors." In his anxiety to sustain the changes proposed by his annotator, Mr. Collier appears to have forgotten two or three
facts which militate very strongly against them. In the first place, the word "holy," in Shakespeare's time, besides its ordinary meaning of godly, sanctified, and the like, signified also pure, just, righteous, &c.: in this sense, Leontes, in « The Winter's Tale," Act V. Sc. 1, speaks of Polixenes as "holy,"
“ You have a holy father,
A graceful gentleman." In the next place, the old text has “shero," not show; and, thirdly, the misprint, if there were one, could not have been occasioned chiefly by the mistake of the long 8 fors, seeing the sh of " show "in old typography formed a single character, sh, which way far less likely to be confounded with the type which repre. sented "f1" , than the single long $ with f.
Being awake, enforce them to this place ;
I rather think, And presently, I pr'ythee.
You have not sought her help; of whose soft grace, ARI. I drink the air before me, and return For the like loss I have her sovereign aid Or e'er your pulse twice beat.
[Exit. | And rest myself content. Gon. All torment, trouble, wonder, and amaze
You the like loss ? ment
Pro. As great to me, as late,—and supportable Inhabits here: some heavenly power guide us To make the dear loss, have I means much weaker Out of this fearful country !
Than you may call to comfort you,—for I PRO.
Behold, sir king, Have lost my daughter. The wronged duke of Milan, Prospero : ·
A daughter ? For more assurance that a living prince
O heavens! that they were living both in Naples, Does now speak to thee, I embrace thy body; The king and queen there that they were, I wish And to thee and thy company, I bid
Myself were mudded in that oozy bed A hearty welcome.
Where my son lies. When did you lose your Alon. Wher thou beest he, or no,
[lords Or some enchanted trifle to abuse me,
Pro. In this last tempest.-I perceive these As late I have been, I not know: thy pulse
At this encounter do so much admire, Beats, as of flesh and blood; and, since I saw thee, That they devour their reason, and scarce think The affliction of my mind amends, with which, Their eyes do offices of truth, their words I fear, a madness held me: this must cravem Are natural breath : but, howsoe'er you have An if this be at all—a most strange story.
Been justled from your senses, know for certain Thy dukedom I resign ; and do entreat
That I am Prospero, and that very duke Thou pardon me my wrongs. -But how should Which was thrust forth of Milan; who most Prospero
slanded, Be living, and be here?
Upon this shore, where you were wreck’d, was Pro. [To Gon.] First, noble friend, To be the lord on’t. No more yet of this; Let me embrace thine age, whose honour cannot For 't is a chronicle of day by day, Be measur’d or confin'd.
Not a relation for a breakfast, nor Gon.
Whether this be, Befitting this first meeting. Welcome, sir ; Or be not, I 'll not swear.
This cell's my court: Here have I few attendants, PRO.
You do yet taste And subjects none abroad : pray you, look in. Some subtleties o’the isle, that will not let you | My dukedom since you have given me again, Believe things certain.—Welcome, my friends I will requite you with as good a thing; all:
| At least, bring forth a wonder to content ye, But you, my brace of lords, were I so minded, As much as me my dukedom.
[Aside to SEBASTIAN and ANTONIO. I here could pluck his highness' frown upon you, And justify you traitors; at this time
The entrance of the Cell opens, and discovers I'll tell no tales.
FERDINAND and MIRANDA playing at chess. SEB. [Aside.] The devil speaks in him. PRO.
No: Mira. Sweet lord, you play me false. For you, most wickeď sir, whom to call brother
No, my dear’st love, Would even infect my mouth, I do forgive
I would not for the world. Thy rankest fault,—all of them; and require Mira. Yes, for a score of kingdoms you should My dukedom of thee, which, perforce, I know
wrangle, Thou must restore.
And I would call it fair play.
If this prove
A vision of the island, one dear son
A most high miracle !
FER. Though the seas threaten, they are merMy dear son Ferdinand.
ciful : Pro.
I am woe for’t, sir. I have curs'd them without cause. Alon. Irreparable is the loss; and Patience
Kneels to Alonso. Says it is past her cure.
Now all the blessings
a Or some enchanted trifle Mr. Collier's annotator substitutes Hepil for “trifle; " a change as wanton as it is foolish. Trifle
meant phantom ; thus, in Beaumont and Fletcher's “Bondura," Act V. Sc.2,
"In love too with a trifle to abuse me"
Of a glad father compass thet about !
O, wonder !
'Tis new to thee. Alon. What is this maid, with whom thou wast
at play? Your eld’st acquaintance cannot be three hours : Is she the goddess that hath sever'd us, And brought us thus together? FER.
Sir, she is mortal;
I am hers :
There, sir, stop;
I have inly wept, Or should have spoke ere this.—Look down, you
And on this couple drop a blessed crown!
I say, Amen, Gonzalo ! Gon. Was Milan thrust from Milan, that his
me your hands :
Be't so! Amen!
Re-enter ARIEL, with the Master and Boatswain
amazedly following. O look, sir, look, sir ! here are more of us ! I prophesied if a gallows were on land, This fellow could not drown.—Now, blasphemy, That swear’st grace o'erboard, not an oath on shore? Hast thou no mouth by land? What is the news? Boats. The best news is that we have safely