Page images
PDF
EPUB

:

An Ode of Invocation on his Majesty's going to Cheltenham, to drink the waters, July, 1788. A translation nearly literal.

[blocks in formation]

This ode was presented to his Majesty at Cheltenham by Dr Halifax, then Bishop of Gloucester, and the author was invited by his lordship to attend at the palace with the rest of the clergy and the corporation of the city ; when the King, the Queen, the Princess Royal, Princess Augusta, and Princess Elizabeth, were received there in a public manner, and Mr Dimock had the honour of being presented to their Majesties by the bishop: and the late provost of Eton, Dr Roberts, informed him afterwards, that the translation of the ode was set to music and performed at Windsor Castle : and Dr Butler, then Bishop of Hereford, speaks thus of it:

Dear Sir,

Hereford, July 27, 1788.

I return you many thanks for the favour of your ode, which I had just Hebrew enough to read with pleasure. I concur with you in the prayer of it, and wish it may leave an impression in your favour, where you would be as well pleased to make one as I should be to see the result of it. I am, with great regard, &c.

An

An address of thanks from the Church, to the Right Honourable the Lord Chancellor, on the promotion of Dr HORSLEY, now bishop of St David's, and Dr WHITE, professor of Arabic in Oxford.

[blocks in formation]

This alludes to Dr Priestley, who denies the divinity of our Saviour.

|| See Dr Horsley's letter to Dr Priestley, which is an unanswerable confutation of Dr Priestley's arguments in favour of Socinianism; and the same very able prelate has, in many other instances, signalised himself as the firm friend of the established church. The clergy of London in particular, whose livings are under the Fire-Act, are highly obliged to his lordship for his very powerful support of their petition for an increase of tithes, in the house of lords. See, also, Dr White's Bampton lectures.

A

[ocr errors]

A thanksgiving Ode on his Majesty's happy recovery, April 23, 1789.

Let all the land praise Jehovah, for he hath done wonderful things for us. Sing unto God a new song,

towards us is very great.

He giveth breath to are the issues of life.

for his mercy

all, and from him.
He bringeth them

down to the grave, and no one can rescue them from his hand.

The skilful physician availeth nought, unless God giveth his blessing. * Hezekiah had certainly died, unless Jehovah had said, Thou shalt live.

Our pious king was grievously afflicted, and his soul drew near to the grave: then we made supplication to the Almighty, and he restored health unto him.

May he still add many years unto him, that we may rejoice in his salvation! May he long reign over a dutiful people, that they may spend their days in prosperity!

At the king's right hand shall his consort sit, with the princes and princesses around; and shall sing, in the joy of her heart, I am a queen, not a widow.†

2 Kings, xx. 15.

תודה יהוה כל הארף כי לנו עשה נפלאות : שירו לאל שיר החדש כי לנו חסדו רב מאד

ההוא נתן לכל הרוח וממננו תוצאות חיים: ההוא הורידם שאולה ומידו אין מצילם:

רפא יודע אלל יועיל אם לא האל ברכו יתן:

ומות ימות חזקיהו אם לא יהוה אמר תחיה :

טוב מלכנו חלה מאד ולקבר קרבה נפשו אז אל שדי חתחנננו וחוא השיב ישע אליו :

שנים רבים לו עוד יוסיף

ונשמחנו בישועתו:

על עם שומע ימלך עולם

ויכלו בטוב ימיהם

לימין מלך שנלו תשיב

בשרים ושרות סביב:

ובששון לבה תרנן אני מלכה לא אלמנה

+ Revel. xviii. 7.

Since

Since Jehovah hath heard our prayer, his praise shall ever be in our mouths: since he remember'd us in the time of trouble, we will daily glorify his name.

כי תפלתנו יהוה שמע תהלתו תמיד בפינו :

כי זכרנו בעת צרה

השמו נכבד כל היום:

A sacred Ode on the marriage of the Duke of York with Frederica Charlotte Ulrica Catharina, daughter of the King of Prussia, September 29, 1791.

When Jehovah had created Adam, and placed him in the garden of Eden,* he blessed him exceedingly, and gave him a virtuous wife.+

A virtuous wife is above every gift, above all gold and silver. Eden itself would have been a desolate land, if there had been no helpmate for Adam in it.‡

Happy is the man that findeth a virtuous and prudent wife. Very happy art thou, O prince! who hast found this virgin.

Behold the daughter of a great king,§ of a fair countenance, of a good heart. Behold, she cometh all-glorious, united to thee in the bands of love.

כי האדם יהוה ברא

ויניחהו בגן עדן ההוא ברוך ברך אתו ולו נתן אשה טובה:

אשה טובה מכל מתן מכל זהב מכל כסף : עדן ההוא ארץ נשמה אם לא עזר בו לאדם:

אשרי האיש אשר מצא אשת החיל ותבונה : מאד אשרי אתה השר אשר מצאת זאת העלמה :

הנה בת המלך גדול טובת מראה טובת לבב הנה כל כבודה באה נלוה לך בחבלי אהבה:

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

A sacred Ode on the marriage of his Royal Highness GEORGE PRINCE of WALES, with the Princess CAROLINE of BRUNSWIC, April 25, 1795. A literal translation.

[ocr errors]
[blocks in formation]
« PreviousContinue »