To them for you. Ant. Good night, sir.-My Octavia, Read not my blemishes in the world's report: I have not kept my square; but that to come Shall all be done by the rule. Good night, dear lady. Good night, sir. Ca. Good night. Ant. Now, sirrah! [Exeunt Cæsar and Octavia. you do wish yourself in Sooth. Would I had never come from thence, nor Thither! you Ant. If you can, your reason? Sooth. I see it in My motion,1 have it not in my tongue: but yet Whose fortunes shall rise higher, Cæsar's or mine? Sooth. Cæsar's: Therefore, O Antony, stay not by his side. Thy dæmon, that's thy spirit which keeps thee, is Where Cæsar's is not; but, near him, thy angel Ant. Speak this no more. Sooth. To none but thee; no more, but when to thee. My prophetic agitation. If thou dost play with him at any game, Thou art sure to lose; and, of that natural luck, Is all afraid to govern thee near him; But, he away, 'tis noble. Ant. Get thee gone. Say to Ventidius, I would speak with him. [Exit Soothsayer. He shall to Parthia.—Be it art or hap, He hath spoken true: the very dice obey him; And, in our sports, my better cunning faints Under his chance: if we draw lots, he speeds: His cocks do win the battle still of mine, When it is all to naught; and his quails 1 ever Beat mine, inhoop'd, at odds. I will to Egypt: And though I make this marriage for my peace, Enter VENTIDIUS. 1 I' the east my pleasure lies.-O, come, Ventidius; You must to Parthia; your commission 's ready : Follow me, and receive it. [Exeunt. 1 The ancients used to match quails as we match cocks. * Enclosed, confined. Enter MESSENGER. Ram thou thy fruitful tidings in mine ears, Mes. Cle. Antony's dead? Madam, madam, If thou say so, villain, thou kill'st thy mistress: If thou so yield him, there is gold, and here Mes. First, madam, he is well. Cle. But, sirrah, mark; we use I Why, there's more gold. To say, the dead are well: bring it to that, Mes. Good madam, hear me. Cle. Well, go to, I will; But there's no goodness in thy face. If Antony To trumpet such good tidings? If not well, Thou shouldst come like a fury crown'd with snakes, Not like a formal man.2 Mes. Will 't please you hear me? Cle. I have a mind to strike thee, ere thou speak'st: Yet, if thou say, Antony lives, is well, 1 So sour a countenance. 2 i. e. a man in his senses. Or friends with Cæsar, or not captive to him, Mes. Cæsar and he are greater friends than ever. I Cle. Make thee a fortune from me. Mes. But yet, madam,- Some monstrous malefactor. Pr'ythee, friend, Pour out the pack of matter to mine ear, The good and bad together. He's friends with Cæsar ; In state of health, thou say'st; and, thou say'st, free. Mes. Free, madam! no; I made no such report: He's bound unto Octavia. Cle. Mes. For the best turn i' the bed. Cle. For what good turn? I am pale, Charmian. Mes. Madam, he 's married to Octavia. Cle. The most infectious pestilence upon thee! Enter MESSENGER. Ram thou thy fruitful tidings in mine ears, Mes. Cle. Antony's dead? Madam, madam, If thou say so, villain, thou kill'st thy mistress: If thou so yield him, there is gold, and here Mes. First, madam, he is well. But, sirrah, mark; we use Why, there's more gold. То say, the dead are well: bring it to that, Mes. Good madam, hear me. Cle. Well, go to, I will; But there's no goodness in thy face. If Antony To trumpet such good tidings? If not well, Thou shouldst come like a fury crown'd with snakes, Not like a formal man.2 Mes. Will 't please you hear me? Cle. I have a mind to strike thee, ere thou speak'st: Yet, if thou say, Antony lives, is well, So sour a countenance. 2 i. e. a man in his senses. |