Page images
PDF
EPUB

ACTIV.

SCENE I.

The foreft, near the cave.

I

Enter CLOTEN.
AM near to the place where they should meet, if
Pifanio have mapp'd it truly. How fit his

garments ferve me! Why should his mistress, who was made by him that made the taylor, not be fit too? the rather (saving reverence of the worst) because, 'tis faid, a woman's fitness comes by fits. Therein I must play the workman. I dare speak it to myself (for it is not vain-glory for a man and his glass to confer, in his own chamber I mean) the lines of my body are as well drawn as his; no less young, more strong, not beneath him in fortunes, beyond him in the advantage of the time, above him in birth, alike conversant in general services, and more remarkable in single oppositions: yet this : ill-perfeverant thing loves him in my desfight. What mortality is! Posthumus, thy head, which is now growing upon thy shoulders, shall within this hour be off; thy mistress enforc'd; thy garments cut to pieces a before her face: and all this done, spurn her home to her father; who may, haply, be a little angry for my so rough usage; but my mother, having power of his testiness, shall turn all into my commendations. My horse is ty'd up safe. Out, sword, and to a fore purpose! Fortune, put them

1

2

ill-perseverant -] HANMER. The former elitions have imperfeverant. Johnson.

before the face : -] Posthumus was to have his head itruck off, and then his garments cut to pieces before his face; we hould read, her face, i. e. Imogen’s, done to despite her, who had faid, she élteemed Posthumus's garment above the person of Cloten. WARBURTON.

into

Q3

into my hand! This is the very description of their meeting-place; and the fellow dares not deceive me.

[Exit S C Ε Ν Ε II.

The cave.

Enter Belarius, Guiderius, Arviregus, and Imogen.

Bel. You are not well : remain here in the cave,
We'll come to you after hunting.
Arv. Brother, stay here:

[To Imogen. Are we not brothers ?

Imo. So man and man should be ;
But clay and clay differs in dignity,
Whofe dust is both alike. I am very sick.

Guid. Go you to hunting, I'll abide with him.

Imo. So fick I am not, yet I am not well;
But not so citizen a wanton, as
To seem to die ere sick: so please you, leave nie;

Stick to your journal course: the breach of custom
Is breach of all. I am ill; but your being by me
Cannot amend me. Society is no comfort
To one not sociable. I am not very sick,
Since I can reason of it. Pray you, trust me here:
I'll rob none but myself: and let me die,
Stealing so poorly.

Guid. I love thee; I have spoke it:
2 How much the quantity, the weight as much,
As I do love my father.

Bel. What? how ? how?

[ocr errors]

> Stick to your journal course : the breach of custom

Is breach of all.--) Keep your daily course uninterrupted ; if the stated plan of life is once broken, nothing follows but confulien. JOHNSON. 2 How much the quantity, -— ] I read, As much the quantity. JOHNSON.

Arv.

[ocr errors]

Arv. If it be sin to suy fo, Sir, I yoke me In my good brother's fault:-I know not why I love this youth ; and I have heard you say, Love's reason's without reason. The bier at door, And a demand who is’t shall die, I'd say,

My father, not this youth.”

Bel. O noble strain ! O worthiness of nature, breed of greatness ! Cowards father cowards, and base things fire base: Nature hath meal and bran; contempt and grace. I am not their father ; yet who this thould be, Doth miracle itself, lov'd before me!

-'Tis the ninth hour o' the morn. Arv. Brother, farewell. Imo. I wish ye sport. Arv. You health. So please you, Sir. Imo. [Aside.] These are kind creatures. Gods,

what lies I have heard !
Our courtiers say, all's favage, but at court :
Experience, oh, thou disprov'st report !
The imperious seas breed monsters; for the dish
Poor tributary rivers as sweet fish.
I am sick still; heart-fick :---Pisanio,
I will now taste of thy drug. [Drinks out of the phial.

Guid. 3 I could not stir hiin :
He said he was 4 gentle, but unfortunate ;
Dishonestly alicted, but yet honest.

Arv. Thus did he answer me; yet said, hereafter I might know more,

Bel. To the field, to the field.
- We'll leave you for this time; go in, and rest.
Arv. We'll not be long away.

Bel. Pray, be not fick,
For you must be our housewife.

4

3 I could not ftir him:] Not move him to tell his story. Johns.

gentle, but unfortunate ;] Gentle, is well born, of birth above the vulgar, Johnson. Q 4

Imo.

1

Imno. Well or ill,
I am bound to you.

[Exit Imogen to the cave.
Bcl. And shalt be ever.
This youth, howe'er distress’d, appears to have had
Good ancestors.

Arv. How angel-like he sings!
Guid. But his neat cookery!

Arv. He cut our roots in characters;
And fauc'd our broth, as Juno had been sick,
And he her dieter.

Arv. Nobly he yokes
A smiling with a sigh; as if the sigh
Was that it was, for not being such a smile;
The smile mocking the sigh, that it would fly
From so divine a temple, to commix
With winds that failors rail at.

Guid. I do note,
That grief and patience, rooted in him both,
5 Mingle their spurs together.

Arv. Grow, patience!
And let the 6 stinking elder, Grief, untwine
His perishing root, with the encreasing vine !
Bel. ? It is great morning.

Come; away.
Who's there?

Enter Cloten.
Clot. I cannot find those runagates : that villain
Hath mock'd me: I am faint.

[ocr errors][ocr errors]

6

s Mingle their spurs together.] Spurs, an old word for the fibres of a tree. Pope.

6 ffinking elder, - ) Shakespeare had only seen English vines which grow against walls, and therefore may be sometimes entangled with the elder. Perhaps we should read untwine from the vine. JOHNSON,

Mr. HAWKINS proposes to read entwine. He says, “Let the “ itinking elder (Grief] entwine his root with the vine $6 (Patience) and in the end Patience must outgrow Grief.

Steevens. ? It is great morning:-) A Gallicism. Grand jour. Steev.

Bel,

Bel. Those runagates! Means he not us? I partly know him ; ’tis Cloten, the son o' the queen. I fear fome ambuih. I saw him not these many years, and yet I know 'tis he.- We are held as out-laws.--Hence.

Guid. He is but one; you and my brother search What companies are near: pray you, away; Let me alone with him.

[Exeunt Belarius and Arviragus.
Clot. Soft! what are you,
That Ay me thus ? fomé villain-mountaineers ?
I have heard of such. What slave art thou ?

Guid. A thing
More Navish did I ne'er, than answering
A Nave without a knock.

Clot. Thou art a robber,
A law-breaker, a villain : yield thee, thief.

Guid. To whom? to thee? What art thou? Have

not I

An arm as big as thine ? a heart as big?
Thy words, I giant, are bigger ; for I wear not
My dayger in my mouth. Say, what thou art;
Why I thould yield to thee?

Clot. Thou villain base,
Know'st me not by my clothes ?

Guid. No, nor thy taylor, rascal,
Who is thy grandfather; he made those clothes,
Which, as it seems, make thee.

Clot. Thou precious varlet,
My taylor made them not.

Guid. Hence then, and thank The man that gave them thee. Thou art some fool; I am loth to beat thee.

Clot. Thou injurious thjef,
Hear but my name, and tremble.

Guid. What's thy name?
Clot. Cloten, thou villain.
Guid. Cloten, thou double villain, be thy name,

I cannot

« PreviousContinue »