Page images
PDF
EPUB

Gwalzmai.

Trystan barabyl divai,
Yn nyz trîn nid ymgiliai,
Cydymaith yt oez Gwalzmai.

Gwalzmai.

Trystan, of faultless conversation,

In the day of conflict that would not seclude himself, A companion of thine was Gwalzmai.

Trystan.

Mi á wnawn er Gwalzmai yn nyz,
O bai waith cozwyz yn rhyz,
Nas gwnai y brawd er ei gilyz.

Trystan.

I would perform, for the sake of Gwalzmai, in a day of action,

Should there be the work of reddening presently

going on,

What would not be done by a brother for his fellow!

Gwalzmai.

Trystan gynnezvaie eglur, Hyzellt baladyr o yth lavur, Mi yw Gwalzmai nai Arthur.

Trystan.

Yno gynt, Gwalzmai noc ymdrin,
O bai arnat ti orthrin,
Mi á wnawn waed hyd zeulin.

Gwalzmai.

Trystan, of conspicuous talents,

Of aptly-shivering shaft from thy toil,

I am Gwalzmai, the nephew of Arthur.

Trystan.

There formerly, Gwalzmai, if engaged in combat,

If thou wert under excess of toil,

I would cause blood to the knees.

Gwalzmai.

Trystan, ohonot ti y pwyllwn ; Oni ym gomezai yr arzwrn, Minnau á wnawn góreu ag allwn.

Trystan.

Mi ai govyn er awen,
Ac nis govynav ar grauen,
Pwy y milwyr syz o'm blaen?

Gwalzmai.

Trystan, from thee I would have confidence : Unless I should be refused by my wrist,

I also would act as I could.

Trystan.

I do ask, for the sake of intelligence, And I will not ask on the place of gore, Who the warriors that are before me?

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Gwalzmai.

Trystan, of conspicuous talents, Before the foretaste of many a toil, Do not refuse, as a friend, Arthur.

Trystan.

Gwalzmai, from thee I will owe discretion,

And from my head (i. e. with reflection) I will As I shall be loved, I will love.

[act;

Gwalzmai.

Trystan gynnezvau blaengar, Gorwlyzid cawod can dâr : Dyred i ymweled a'th går.

Trystan.

Gwalzmai attebion gwrthgryz, Gorwlyzid cawod can rhyz: Minnau av i'r lle mynyz.

Ac yna daeth Trystan gyda Gwalzmai at Arthur.

Gwalzmai.

Arthur attebion cymmen, Gorwlyzid cawod can pen: Dlyma Drystan, byz lawen.

Gwalzmai.

Trystan, of talents to be foremost,
Be drenched by shower a hundred oaks;
Come to an interview with thy friend.

Trystan.

Gwalzmai, with answers resisting turbulence, Be drenched by shower a hundred furrows: I then will go where thou mayest desire.

And then came Trystan along with Gwalzmai to Arthur.

Gwalzmai.

Arthur, of answers dignified,

Be drenched by shower a hundred heads Behold Trystan! be thou glad.

Arthur.

Gwalzmai attebion divai, Gorwlyzid cawod can tai : Croesaw wrth Drystan vy nai.

Trystan wyn bendevig llu, Câr dy genedyl, cred à vu, A minnau yn benteulu.

Trystan bendevig cadau, Cymmer gystal a'r gorau, Ac yn gywir gad vinnau.

Arthur.

Gwalzmai, of answers without fault,
Be drenched by shower a hundred houses:
Welcome to Trystan, my nephew!

Trystan, fair leader of a host,

Love thy nation, rely on what has been, And be I also the head of the tribe.

Trystan, the leader of battles, Take thou equal with the best, And in right let me also be.

Trystan bendevig mawr call,
Car dy genedyl ni'th zwg gwall :
Nid oera rwng câr a'r llall.

Trystan, the leader great and wise,

Love thy nation, harm will not take hold of thee: Work no coolness between one friend and another.

Trystan.

Arthur, ohonot y pwyllav,

Ac i'th ben y cyvarzav;

Ac à vynyz mi ai gwnav.

Trystan.

Arthur, from thee I will be persuaded,

And to thy head (i. e. dignity) I make a salutation ; And what thou commandest I will execute.

No. III.

TRANSLATION

OF THE

LAI DEE CHEVREFOIL,

BY

MADEMOISELLE MARIE.

I AM much pleased with the Lay which is called Chevrefoil. Let me relate to you truly on what occasion it was made, and by whom. Many persons have narrated the story to me; and I have also found it in writing, in the work which treats of Tristran, and of the Queen; and of their love, which was so constant, from which they suffered a thousand sorrows; and then both expired on the same day*.

King Markes had been much offended with his Nephew Tristran; and had banished him on account of his attachment to

Marie, who drew all her materials from Bretagne, probably refers to some Armorican edition of the history of these ill-fated lo

vers.

« PreviousContinue »