Page images
PDF
EPUB

out, she stepped hastily into the kitchen for that purpose, without taking up the money. Just at this nick of time the husband came into the room, and seeing something on the top of the bureau, he took it up to examine it; and finding it to be gold, he immediately conjectured what was the truth. Without saying a word, however, he took out the guineas, and put an equal number of halfpence in their stead. Having left the paper, to appearance, as he found it, he went out again. The wife, upon hearing her husband go out of the room, was in great fear that he had discovered her treasure, and returned with great anxiety to search for it; but seeing it happily just as she had left it, she hastily snatched it up, without looking at it, and went directly to the lodgings of Mr. Whitfield, to dispose of it.

When she arrived, she found him at home-and a happy woman was she! Having introduced herself, by telling him how much she had been benefited by his pious instructions, &c. which he returned with a ready politeness, she expressed her regret that she had it not in her power to be as liberal to his poor orphans as she could wish; but she hoped he would accept in good part the mite she could afford to offer him, on their account; and with many professions of a charitable disposition, and thanks for the happiness she had derived from attending his discourses, she put the money into his hands, and took her leave. Mr. Whitfield, in the mean time, putting the money into his pocket without looking at it, made proper acknowledgments to her, and waited on her to the door.

برادراك سعادت خود نازان و بر حصول عطيه عظمی شادان مرخص گردید و دستوري ترخيص حاصل کرده بخانه خود رسید واعظ چون از جلوت بخلوت آمد و از جمیع حوایج فارغ شد کاغذ را از جیب برآورد و پارچه را وا کرد دید که فلوسی چند است در خیالش آمد که البته ریش خندي کرده باشد والا این حرکت را موجب چیست و این شوخی را باعث چه زن را از خانه اش بطلبید و بخشم تمام اعلام کرد اي بد سرانجام این چه نیرنگ بود که با ما کردی و این چه آهنگ بود که درین مقام سرودی و فلوسها پیش نهاد و داد و قاحت چندانکه نتوان شمرد بدادزن فریاد برآورد که اي مردمان بداد من برسید و ازین شیطان ديو سيرت برهانید انچه شوهر میفرمود راست بود که این دیو مرام فریب است و این غول در اغواي آدم ناشکیب اي دين فروش دنيا خرواي طماع دينار حريص زر روزي نگذشته که ده درست زر بدست خود در کاغذ پیچده ترا داده ام و یومی آخر نگشته که ده دینار پیش تو نهاده طرقه مكري انگيخته واعجوبه غدري ساخته گه مانند بازیگران حقه شعبده بازي ميکشائی و زر را فلوس مینمائی مگر میخواهي که از مکر و ريو زري ديگر از من گيري و نقدي گران از من به پذيري حاضران مجلس در کار اینها حیران بماندند و از معامله ایشان نامه عبرت برخواندند زن براه خود گرفت و خیر خواهی آنها را محض مکر و عذر می انگاشت و صالحان و نیکو کاران را مکا رو ر و غدا ربحت پنداشت و نام آنها شوم و كام شان مذموم تصور میکرد و فریب آنها نمی خورد *

He was no sooner, however, alone, than he took it out to examine the contents, and finding it only copper, and comparing the sum with the appearance of the person who gave it, he instantly imagined it must have been given with an intention to affront him; and with this prepossession on his mind, he hastily opened the door, and called the lady back. This summons she quickly obeyed. On her return, Mr. Whitfield, assuming a grave tone and stern manner, told her that he did not expect she could have had the presumption to offer to affront him; and holding out the halfpence, asked what she could mean by offering him such a paltry trifle as that. The lady, who was very certain she had put gold into the paper, and recollected that she had often heard him called a cheat and an impostor, immediately concluded that he himself had put the halfpence in place of the gold, and made use of that pretext to extort more from her; and fell upon him most cruelly, telling him, she had often heard him called a swindler and a rascal, but till now she had never believed it. She was certain she had given him ten guineas out of her hands, and now he pretended he had got only as many halfpence. Having said this she returned home. Her husband kept his secret; and till her dying day both she and the minister remained ignorant of the singular mistake which had been thus committed.

۱۶

قصه عجيب وغريب

آورده اند که سپاهی الکن بیان بود سخنی بصد خرابی میگفت و تا پنج و شش بار تکرار نمیکرد کلامش مفهوم نميگشت باري سپهدار موجودات لشکر میگرفت و حاضري آنها معائنه ميگرد جوان لشکري پيش سپهدار رفت و معا في خدمت خواست سپه سالار گفت که تو در لشکریان باش و سخنی بر زبان میار گفت فرمان بردار ام مگر اگر بالکلیه کلام موقوف کنم حواله حارسم کنند غرض این را هم بلکنت تمام ادا نمود دیگر گفت تا یک سخن که کدام کس کجا خواهد رفت بفاصله میلی توان رسید هرجی تمام است کپتان گفت با خود سپاهی دیگر بدار که از طرف تو گفته باشد و تو از بندوق آوازی سرد هي گفت آنچه خداوند فرمود عين صلاح است اما قبل از گفتن اسیرم کنند و به سنگینم بزنند چه توان کرد کپتان از سخنانش برآشفت و از كج بحثيش رنجیده خاطر گشت و از کارش معزول و نامش از دفتر حک ساخت

من

۱۷

که

جمعي

قصه عجیب در بیان مزاح مشروع سياحي نصراني را در نواحی دانیه گذر افتاد دید برسر کوهی بساط نشاط گسترده اند و سماط انبساط افگنده نازنینان حور لقا و پري پيکران ماه سیما جلوه گري را گرم خیز اند و دل نظار گیان زهد طینت و خاطر تماشائیان پارسا طبیعت را فتنه انگیز

XVI.

A CURIOUS ANECDOTE OF STUTTERING.

A superficial observer would not imagine that an impediment in speech is a capital disadvantage to a private in the army; but in illustration of it, the following pleasant adventure is related, upon the authority of an eminent military character:— When this gentleman was during the late war at an examination of principals for the Militia, one of them claimed the privilege of exclusion, because, as he said, " he, he, he, he, he, he stuttered." You don't go into the army to talk, replied the officer, but to fight.-Ay, but said the fellow, they'll put me upon g, g, g, g, g, guard! and before I could say wh-wh- wh- wh- who goes there, a man might run half a mile! But, continued the captain, you'll have another centinel with you, and he can challenge, while you fire! Very well, sir, answered the other, b, b, b, b, b, but—I may be taken prisoner, and then I should be run through with a bayonet before I could cry, qu, qu, qu, qu, qu, quarter! It is hardly necessary to say that this pertinent objector was discharged.

XVII.

CURIOUS ANECDOTE OF GALLANTRY.

AN English traveller of distinction, with a few friends, then in Germany, were invited one day, on a party of pleasure, to dine with some ladies and other company, on the top of mount Calemberg. This is a high hill, in the neighbourhood of Vienna, to which coaches and common car

« PreviousContinue »