APPENDIX I. (Vol. I. p. 3.) COPY OF A GENEALOGY OF THE FAMILY OF JOSEPH BLANCO WHITE, Commonly known in Spain by the name Don JOSE MARIA BLANCO Y CRESPO;* the original of which, with the respective Coats of Arms, signed by William Hawkins, Ulster King at Arms, on the 24th July 1720, is in the possession of my Brother FERDINAnd White (or BLANCO) at Seville. LINEA MATERNA. Maria, Filia Mauritii Eustace de Calverstown, Equitis Aurati. Robertus Nangle ORIGINAL NOTES IN THE PEDIGREE'S BAD LATIN. (1) Stirps qua hic Richardus White descenditur, a Lotharingia in Angliam (2) Hic Edwardus transmigravit a Richardstown ad Dublinum ubi necnon (3) Hic Thomas jam juvenis (adhuc juvenis?) a civitate Dublini ad Civitatem (Signed) GULIELMUS HAWKINS, Ulster Rex Armorum totius Hiberniæ. MY OWN NOTES. ↑ Concerning the Barons of Navan, I have found this Note, page 29, Vol. I. of t This William White, my grandfather, inherited the fortune of his uncle, § This Mrs. Archdekin was living not many years ago. I believe she had be- J. B. W. P 2 * Crespo y Neve was my mother's name; according to Spanish custom it was sometimes added to my name, sometimes omitted. Copy of an Original Document now in my Brother's possession. Omnibus Christi fidelibus ad quos præsentes literæ pervenerint, nos infrascripti de Clero Catholico Rom. Civitatis Waterfordiæ in regno Hiberniæ, salutem in Domino.—Cum pium sit ac honestum veritati testimonium perhibere, ne error aut deceptio præjudicii ipsam opprimat; cumque Dominus Gullielmus White, Hispali in Hispania degens, testimonium a nobis de fide et genere authenticum postulasset, Nos igitur postulato tam justo libenter annuendo, tenore præsentium, fidem facimus ac testamur prædictum D. Guillielmum White, ex legitimo matrimonio natum, filium esse D. Thomæ White, ex antiquissima domo Whitorum de Leixlip et DTM. Mariæ Nangle, necnon baptizatum juxta ritum S. R. Ecclesiæ per Rev. Dm. Joannem Fobyn, pastorem Ecclesiæ parochialis SS. Trinitatis, 22° Augusti A.D. 1689, adstante patrino D. Martino Walsh, de hac civitate, et matrinâ Da. Anna Nangle, de eâdem civitate. Insuper testamur prædictum D. Guillielmum White, necnon parentes ejus ac majores, tam ex parte paterna quam materna (quoad scire unquam potuimus) ab omni hæresis, infidelitatis, infamiæ aut impuri sanguinis notâ semper immunes, tenaces orthodoxæ fidei alumnos extitisse; quinimmo propter constantem fidei Catholicæ Romanæ professionem bonorum jacturam, ærumnasque plurimas fuisse perpessos. In quo rum fidem manu nostrâ subscripsimus Waterfordiæ die duodecima mensis Octobris millesimo septingentesimo decimo tertio. 1713 stylo veteri Joannes Higgins, Rector Eccl. Sti. Olai, Waterfordiensis Paulus Bellew, Rector Eccl. SS. Trinitatis, Waterfordiensis tor Ecclæ. Kilbarriensis = = = Joannes Kenedy, Pas Edmundus Everard, Rector Eccl. Sti. Patritii, Waterfordiensis. APPENDIX II. LETTERS TO LORD HOLLAND, RELATING TO THE SEMANARIO PATRIOTICO AND THE ESPAÑOL. My Lord, The Semanario Patriotico. (Vol. I. p. 145—51.) Seville, 30th of May, 1809. A light indisposition which I have suffered these past days, and of which I am not entirely recover'd, has prevented me from the pleasure of writing to you, and giving you my gratefull thanks for the observations upon the method of joining the cause of Ferdinand to that of Liberty. Would to God that such a party should exist in favour of that unhappy monarch, which could be gained for the benefit of their object, and for the good of our country: That I easily conceive could be done. But let me observe, my Lord, that the part of the Spanish people which has cordially espoused the cause of Ferdinand are no ennemys to the reformation of our constitution; the lovers of Liberty are engaged with such adversarys as will never be gained by this kind of stratagem, and can be only conquered by force. The kind reception that the generallity of our people has given to our Semanario, the joy with which they listen to [* In order not to destroy the signs of a gradual acquisition of his masterly knowledge and use of our language, the most perfect perhaps ever attained by a foreigner, these Letters, the earliest of his English MSS., are printed without even an orthographical correction.] the claims for a reformation, and the eagerness with which they read the impugnations of a certain kind of prejudices, are more than sufficient proof of the happy dispositions they entertain in favour of the real improvements of our nation. But we will never give the change to that party which, under the name of Ferdinand's rights, direct their exertions to the only point of perpetuating their power and all our evils. You know well how the general expectation was turned to the promise of a constitution: you now see how cruelly we have been deceived; for so must be say'd after the ambiguous decree of our Junta. What can we expect from the deputees of the Cortes that by no means will be the true representatives of the nation, and according to the old corrupted style, will be taken amongst our Grandees, our Marquises, our Bishops, and our Regidores, without the lest knowledge of the people? And how do you think the Cortes will be prepared by a Commitee, where none but the greatest enemys of our rights will sit, Mr. Jovellanos excepted? What a feeble barrier to the attempts of such a party! The man who prevented the publication of our friend's manifesto, the man who can never agree in the opinion of the original sovereignty of the People! Excuse, my Lord, the strong feelings of my heart. I pay the greatest respect to the knowledge and virtues of this honourable man, but I cannot trust to him alone the defence of our Liberty. Such is, to my sight, the disagreable situation of business, that all my hopes are turning into despondency. Perhaps, not been accustomed to deal in public affairs, I am too sensible both to wishes and fears. But may not an unhappy end confirm my suspicions! I have not yet written to Mr. Cobbet: I have the letter |