Gotthold Ephraim Lessings Sämmtliche Schriften..In der Vossischen Buchhandlung., 1785 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abaris Acciajoli alsdenn Anmerkung Antwort Ausdruck Bayle beyden bloß Brief Buch Cato Catonen chen cher dabey Dacier darinn denken Dero deswegen detorquet Dichter dieſes drucken Duodez eben einige ersten Fehler finden Freunde gedruckt Gegner Gelehrten geseht getadelt gethan gewiß giebt glauben gleich Gott großen håtte heißen heißt Herr Lange Herr Leßing Herr Pastor Herrn Hochedelgeb Hochedelgebohrnen Horaz iſt Jahre jezt Jöcher jüngern Cato Jupiters kleine könnte Kunstrichter kyklische Dichter laſſen läßt Laublingen Leser lich Liebe liquare machen Mann Messias munia muß müſſen nehmlich nothwendig Pastor Lange Plutarch Priscus Pyrrha quae recht sagen sagt Sanadon Schr Schreiben Schriften Schulknaben sehen ſeine ſeyn ſich ſie ſind soll sollte Stelle Tadel Theil thun trepidare Triumvirat überseht Ueber Uebersehung Ueberseßung Uebersetzung unsern Urtheil vade mecum vers viel vielleicht wahr wåre wåren weis weiß Welt wenig wiſſen wohl wollen wollte Worte Zeile Zenobius Zeugniß zwey zweyte
Popular passages
Page 46 - ... think) have ventured upon it. But there can be, I believe, none better ; and that part, of the Invocation, if it became a Heathen, is no less Necessary for a Christian Poet. A Jove principium, Afusa; and it follows then very naturally, Jovis omnia plena. The whole work may reasonably hope to be filled with a Divine Spirit, when it begins with a Prayer to be so.
Page 46 - The Custom of beginning all Poems, with a Proposition of the whole work, and an Invocation of some God for his assistance to go through with it, is so solemnly and religiously observed by all the ancient Poets, that though I could have found out a better way, I should not (I think) have ventured upon it.
Page 47 - Latini ; though generally they abuièd the Prayer, by converting it from the Deity, to the word of Men, their Princes; as...
Page 148 - cette remarque ajoute, qu'il a obfervé un grand „nombre d'autres fautes de cet Auteur, qui ne -, laifle pas' d'avoir travaillé fort utilement au refte.
Page 146 - C'«ft le premier (eminent qui fe réveille dans le cœur d'un amant maltraité, en ferment les yeux a tout ce que ce foit une honte de céder une tnaitreàe a un rival indigne, c'en eft une que de la lui difputer.
Page 73 - Vidi infelices ! Vidifti me lacrymantem ! Tune tu : rurfum homines formemus imagine diva...
Page 71 - Ducentem precibus. Montem contenait in ilium ; Nee comes ire negat vatum monumenta Unmnes Vifurus, placidam, divini imitator amici, Ut noftem facris orans duraret in antris.
Page 37 - ¡ф п<ф1 aHein ben ^»elb/ virum. Trojae qui primus ab oris Italiam venit ; feinen (Ojuí rafter inferretque Déos Latió, als ben frommen 2í«iea¿; bie vornehm jlen SDîafфmen/ Fatum, vis (£ 5 Тиреi »*