By going to Achilles : That were to enlard his fat-already pride; This lord go to him! Jupiter forbid; Neft. O, this is well; he rubs the vein of him. [Afide Dio. And how his filence drinks up this applaufe! Ajax. If I go to him, with my armed fist I'll pafh him o'er the face. Agam. O, no, you shall not gc. [Afide, Ajax. An he be proud with me, I'll 3 pheeze his pride : Let me go to him. Uly. Not for the worth that hangs upon our quarrel. Ajax. A paltry infolent fellow,- [Afide. [Afide, 7 I'll path him o'er the face.] i. e. ftrike him with violence. So, in The Virgin Martyr, 1623; when the batt'ring ram "Were fetching his career backward, to pash Again, Churchyard's Challenge, 1596, 91: "the pot which goeth often to the water comes home with a knock, "or at length is pafbed all to pieces. EDITOR. 8 -pheeze bis pride:-] To pheeze is to comb or curry. JOHNSON. Mr. Steevens has explained the word Feaze, as Dr. Johnson does, to mean the untwifting or unravelling a knotted skain of filk or thread. I recollect no authority for this use of it. To feize is to drive away; and the expreffion I'll feize his pride, may fignify, I'll humble or lower his pride. See Vol. III. P. 417. WHALLEY. 9 Not for the worth] Not for the value of all for which we are fighting. JOHNSON. Ajax. I'll let his humours blood. Agam. He will be the phyfician, that should be the patient. [Afide. Ajax. An all men were o' my mind, Ulyff. Wit would be out of fashion. [Afide. Ajax. He fhould not bear it fo, He should eat fwords firft: Shall pride carry it? Ulyff. He would have ten fhares. [Afide. [Afide. Ajax. I will knead him, I'll make him fupple:Neft. He's not yet thorough warm: force him with praises: Pour in, pour in; his ambition is dry. [Afide. Uly. My lord, you feed too much on this diflike. [To Agamemnon. Neft. Our noble general, do not do fo. Dio. You must prepare to fight without Achilles. Uly. Why, 'tis this naming of him does him harm. Here is a man-But 'tis before his face I will be filent. Neft. Wherefore should you fo? He is not emulous, as Achilles is. Ulyff. Know the whole world, he is as valiant. Ajax. A whorefon dog, that shall palter thus with us! 'Would, he were a Trojan ! Ajax. I will knead him, I will make him fupple, he's not yet thorough warm. Neft. Force him with praifes, &c.] The latter part of Ajax's fpeech is certainly got out of place, and ought to be affigned to Neftor, as I have ventured to tranfpofe it. Ajax is feeding on his vanity, and boafting what he will do to Achilles; he'll pafh him o'er the face, he'll make him eat fwords, he'll knead him, he'll fupple him, &c. Neftor and Ulyffes flily labour to keep him up in this vein; and to this end Neftor craftily hints, that Ajax is not warm yet, but muft be crammed with more flattery. THEOBALD. -force him-] i. e. ftuff him. Farcir, Fr. STEEVENS. Neft. Neft. What a vice were it in Ajax now Dio. Or covetous of praise? Uly. Ay, or furly borne ? Dio. Or ftrange, or felf affected? Ulyff. Thank the heavens, lord, thou art of sweet compofure; Praise him that got thee, fhe that gave thee fuck To finewy Ajax. I will not praise thy wisdom, He muft, he is, he cannot but be wife ;- Ajax. Shall I call you father? Neft. Ay, my good fon. Dio. Be rul'd by him, lord Ajax. Uly. There is no tarrying here; the hart Achilles Keeps thicket. Please it our great general 3--like a bourn,-] A bourn is a boundary, and fometimes a rivulet dividing one place from another. So, in K. Lear, act III. fc. vi: "Come o'er the bourn, Beffy, to me." See a note on this paffage. STEEVENS. 4 Neft. Ay, my good fon.] In the folio and in the modern editions Ajax defires to give the title of father to Ulyffes; in the quarto, more naturally, to Neftor. JOHNSON. Shall I call you father?] Shakspeare had a cuftom prevalent about his own time, in his thoughts. Ben Jonson had many who called themfelves his fons. STEEVENS. Τα To call together all his ftate of war; Fresh kings are come to Troy: To-morrow, ACT III. SCENE I, TRO r. The Palace. Enter Pandarus, and a Servant. [Mufick within, Pan. Friend! you! pray you, a word: Do not you follow the young lord Paris ? Serv. Ay, fir, when he goes before me. Pan. You do depend upon him, I mean? Serv. Sir, I do depend upon the lord. Pan. You do depend upon a noble gentleman; Į muft needs praise him. Sery. The lord be praised! Pan. You know me, do you not? Serv. 'Faith, fir, fuperficially. Pan. Friend, know me better; I am the lord Pandarus. Serv. I hope, I fhall know your honour better. Pan. I do defire it. Serv. You are in the ftate of grace? Pan. Grace! not fo, friend; honour and lordship are my titles:-What mufick is this? Serv. I do but partly know, fir; it is mufick in parts. Pan. Know you the musicians? Serv. Wholly, fir. Pan. Who play they to? Serv. To the hearers, fir. Pan. At whofe pleasure, friend? Serv. At mine, fir, and theirs that love mufick. Pan. Command, I mean, friend. Serv. Who fhall I command, fir? Pan. Friend, we understand not one another; I am too courtly, and thou art too cunning: At whose request do thefe men play? Serv. That's to't, indeed, fir: Marry, fir, at the request of Paris my lord, who is there in perfon; with him, the mortal Venus, the heart-blood of beauty, 'love's invifible foul, Pan. Who, my coufin Creffida? Serv. No, fir, Helen; Could you not find out that by her attributes? Pan. It fhould feem, fellow, that thou haft not feen the lady Creffida. I come to speak with Paris from the prince Troilus: I will make a complimental affault upon him, for my bufinefs feeths. Serv. Sodden bufinefs! there's a stew'd phrafe, indeed! Enter Paris, and Helen, attended. Pan. Fair be to you, my lord, and to all this fair company! fair desires, in all fair measure, fairly guide them!-efpecially to you, fair queen! fair thoughts be your fair pillow! Helen. Dear lord, you are full of fair words. slove's vifible foul,-] So Hanmer. The other editions have invifible, which perhaps may be right, and may mean the doul of love invifible every where elfe. JOHNSON. Pan. |