Uly. You are mov'd, prince; let us depart, I pray you, Left your difpleafure fhould enlarge itself Uly. Now, good my lord, go off: 'You flow to great diftraction: come, my lord. Troi. I pr'ythee, stay. Uly. You have not patience; come. Troi. I pray you, ftay; by hell, and by hell's torments, I will not speak a word. Dio. And fo, good night. Cre. Nay, but you part in anger. Uly. Why, how now, lord? Cre. In faith, I do not; come hither once again. You will break out. Troi. She ftrokes his cheek! Ulyff. Come, come. You flore to great deftruction You how too great distraction. -] So the moderns. The JOHNSON. I would adhere to the old reading. You forv to great deftruction, or diffraction, means, the tide of your imagination wil hurry you either to noble death from the hand of Diomed, or to the height of madness from the predominance of your own paffions. L 2 STEEVENS. Troi. Troi. Nay, ftay; by Jove, I will not speak a word: There is between my will and all offences A guard of patience:-ftay a little while. Ther. How the devil luxury, with his fat rump, and potatce finger, tickles thefe together! Fry, lechery, fry! Dio. But will you then? Cre. In faith, I will, la; never trust me elfe. Ulyff. You have fworn patience. Troi. Fear me not, my lord; I will not be myself, nor have cognition Re-enter Crefida. Ther. Now the pledge; now, now, now! Troi. • How the devil luxury, with his fat rump and potatoe finger, tickles thefe together!] Potatoes were anciently regarded as provocatives. See Mr. Collins's note, which, on account of its length, is given at the end of the play. STEEVENS. 7 keep this fleeve.] The cuftom of wearing a lady's fleeve for a favour, is mentioned in Hall's Chronicle, fol. 12:— "One ware on his head-piece his lady's fleeve, and another bare on his helme the glove of his deareling." Again, in the fecond canto of the Barons' Wars by Drayton : "A lady's fleeve high-fpirited Hastings wore." Again, in the MORTE ARTHUR, p. 3. ch. 119: "When queen Genever wift that Sir Launcelot beare the red fleeve of the faire maide of Aftolat, fhe was nigh out of her minde for anger." Holinfhed, p. 844, fays K. Henry VIII. " had on his head a ladies fleeve full of diamonds." The circumftance, however, was adopted by Shakspeare from Chaucer. T. and C. 1. 5. 1040: "She made him were a pencell of her fleve." pencell is a fmall pennon or ftreamer. STEEVENS. A In an old play (in fix acts) called Hiftriomaftix, 1610, this incident feems to be burlefqued. Troylus and Creffida are introduced by way of interlude: and Crefida breaks out: Troi. O beauty! Where is thy faith? Ulyff. My lord, Troi. I will be patient; outwardly I will. Cre. You look upon that fleeve; Behold it well.He lov'd me-O falfe wench !-Give 't me again. Dio. Whofe was't? Cre. It is no matter, now I have't again. Ther. Now fhe fharpens;-Well faid, whetftone, Cre. What, this? Dio. Ay, that, Cre. O, all you gods !-O pretty pretty pledge! Thy mafter now lies thinking in his bed Of thee, and me; and fighs, and takes my glove, As I kifs thee.-Nay, do not fnatch it from me; He, that takes that, must take my heart withal. Dio. I had your heart before, this follows it. Troi. I did fwear patience. Cre. You fhall not have it, Diomed; 'faith you shall not; I'll give you something else. "O Knight, with valour in thy face, "Therewith to make thine enemies lame." A little old book, The Hundred Hyforyes of Troye, tells us, Bryfeyde whom mafter Chaucer calleth Creffeyde, was a damofell of great beaute; and yet was more quaynte, mutable, and full of vagaunt condyfions." FARMER. As I kifs thee.-] In old editions, As I kifs thee. Dio. Nay, do not fnatch it from me, Cre. He, that takes that, must take my heart withal. Dr. Thirlby thinks this fhould be all placed to Creffida. She had the fleeve, and was kiffing it rapturously: and Diomed fpatches it back from her. THEOBALD. L 3 Dio. I will have this; Whofe was it? Cre. It is no matter. Dio. Come, tell me whofe it was. Cre. 'Twas one's that lov'd me better than you will. But, now you have it, take it. Dio. Whofe was it? 9 Cre. By all Diana's waiting-women yonder, And by herself, I will not tell you whose. Dio. To-morrow will I wear it on my helm And grieve his fpirit, that dares not challenge it. Troi. Wer't thou the devil, and wor'ft it on thy horn, It fhould be challeng'd. Cre. Well, well, 'tis done, 'tis paft ;-And yet it is not; I will not keep my word. Dio. Why then, farewel; Thou never fhalt mock Diomed again. Cre. You shall not go :-One cannot speak a word, But it ftraight ftarts you. Dio. I do not like this fooling. Ther. Nor I, by Pluto: but that that likes not you, Pleases me beft. Dio. What, fhall I come? the hour? Do, come :-I fhall be plagu'd. Dio. Farewel 'till then. Gre. Good night. I pr'ythee, come. Troilus, farewel! one eye yet looks on thee; [Exit. But By all Diana's waiting-women yonder,] i. e. the ftars which The points to. So, in our author's Rape of Lucrece : "The filver-fhining queen he would diftain; "Her twinkling hand-maids too, by him defil'd, Through night's black bofom fhould not peep again." MALONE. Troilus, farewel!] The characters of Creffida and Pandarus are more immediately formed from Chaucer than from Lidgate; for 'But with my heart the other eye doth fee.→ more, Unless she say, My mind is now turn'd whore. Uly. Why stay we then? Troi. To make a recordation to my foul + That doth invert the atteft of eyes and ears; for though the latter mentions them more characteristically, he does not fufficiently dwell on either to have furnished Shakspeare with many circumftances to be found in this tragedy. Lidgate, fpeaking of Creffida, fays only: She gave her heart and love to Diomede, "As if he never had him known or feen, 2 But with my heart, &c.] I think it should be read thus: But my heart with the other eye doth fee. JOHNSON. Perhaps, rather: But with the other eye my heart doth fee. TYRWHITT. 3 A proof of ftrength she could not publish more,] She could not publish a ftronger proof. JOHNSON. + That doth invert the atteft of eyes and ears.] i. e. That turns the very teftimony of seeing and hearing against themselves. THEOBALD. This is the reading of the quarto. JOHNSON. |