Diana's temple is not distant far, Where you may abide till your date expire. THAI. My recompense is thanks, that's all; Yet my good will is great, though the gift small. [Exeunt. 14 date] appointed term of life. Cf. Sonnet cxxiii, 5: "Our dates are brief.” ACT FOURTH Enter GowER MAGINE PERICLES ARrived at Tyre, Welcomed and settled to his own His woeful queen we leave at Unto Diana there as a votaress. your mind, Whom our fast-growing scene must find At Tarsus, and by Cleon train'd Which makes her both the heart and place Of general wonder. But, alack, That monster envy, oft the wrack 10 makes her . . . heart] The early editions read makes hie [i. e., high] both the art. The correction is due to Steevens. "Heart and place" means "centre and abiding-place." 10 Of earned praise, Marina's life Would ever with Marina be: Be't when she weaved the sleided silk Or when she would with sharp needle wound This Philoten contends in skill With absolute Marina: so With the dove of Paphos might the crow 30 15 in this kind] in this manner. 17 ripe . . . rite] The first Quarto reads, "Even right for marriage sight." The second Quarto substituted ripe for right. Percy proposed rites for sight. More recent editors have adopted rite. 21 sleided silk] raw, untwisted silk. The phrase recurs in "Lover's Complaint," 48. 26-27 night-bird . . . moan] Cf. Two Gent., V, iv, 5-6, "to the nightingale's complaining notes Tune my distresses and record my woes." 32 Paphos] A shrine of Venus, who was attended by doves. Cf. Tempest, Vie feathers white. Marina gets The pregnant instrument of wrath Only I carry winged time Post on the lame feet of my rhyme; Which never could I so convey, Unless your thoughts went on my way. Dionyza does appear, With Leonine, a murderer. [Exit. IV, i, 92–94: "I met her Deity Cutting the clouds towards Paphos, and her son Dove-drawn with her." 44-45 pregnant . . . Prest] Both words here mean "ready." For "prest" cf. Merch. of Ven., I, i, 160, and note. 47-48 Only haste. . . . rhyme] In my slowly-spoken verse I make time fly post SCENE I-TARSUS AN OPEN PLACE NEAR THE SEA-SHORE Enter DIONYZA with LEONINE DION. Thy oath remember; thou hast sworn to do 't: "T is but a blow, which never shall be known. Thou canst not do a thing in the world so soon, Even women have cast off, melt thee, but be LEON. I will do 't; but yet she is a goodly creature. DION. The fitter then the gods should have her. 10 Here she comes weeping for her only mistress' death. Thou art resolved? LEON. I am resolved. 1 etc. Thy oath remember, etc.] In the original edition almost the whole of this scene is printed as prose. Rowe first divided the lines into verse. 5-6 inflaming . . . nicely] The early Quartos read, “in flaming thy love bosom." The Folios make inflaming a single word. The collocation of "inflaming" and "inflame" renders the text suspicious. Various changes have been suggested, e. g., enforcing for inflaming, and inform for inflame. The meaning seems to be that conscience, which has just been lulled to insensibility or become cold, must not, by stirring love or pity, be suffered to work too scrupulously. 8 A soldier to thy purpose] A man of resolute courage. |