DUKE. Pursue him, and entreat him to a peace: Of our dear souls. Meantime, sweet sister, CLO. [Sings] [Exeunt all, except Clown. When that I was and a little tiny boy, A foolish thing was but a toy, For the rain it raineth every day. But when I came to man's estate, With hey, ho, &c. 'Gainst knaves and thieves men shut their gate, For the rain, &c. But when I came, alas! to wive, With hey, ho, &c. By swaggering could I never thrive, For the rain, &c. 370 380 375 When that I was and a little tiny boy] "and" is grammatically redundant; it is awkwardly introduced in order to suit the musical accompaniment. The song was doubtless a popular ditty of the day, which Shakespeare borrowed. The burden in the second and fourth lines of each stanza is repeated in the fool's song, Lear, III, ii, 75. The words with traditional tune, of which no early copy is known to be extant, appear in Chappell's Popular Music. But when I came unto my beds, With hey, ho, &c. With toss-pots still had drunken heads, A great while ago the world begun, With hey, ho, &c. But that's all one, our play is done, And we'll strive to please you every day. [Exit. 390 |