Now, on the Sunday following, shall Bianca And so I take my leave, and thank you both. [Fxit. Gre. Adieu, good neighbour.-Now I fear thee not; 5 Sirrah, young gamester, your father were a fool [Exit. Tra. A vengeance on your crafty wither'd hide! Yet I have faced it with a card of ten." Do get their children; but, in this case of wooing, [Exit. ACT III. SCENE I. A Room in Baptista's House. Enter LUCENTIO, HORTENSIO, and BIANCA. Luc. Fiddler, forbear; you grow too forward, sir: Have you so soon forgot the entertainment Her sister Katharine welcom'd you withal? Hor. But, wrangling pedant, this is 5 Sirrah, young gamester,] Gamester, in the present instance, has no reference to gaming, and only signifies-a wag, a frolicksome character. Yet I have faced it with a card of ten.] That is, with the highest card, in the old simple games of our ancestors. The patroness of heavenly harmony: Hor. Sirrah, I will not bear these braves of thine. Hor. You'll leave his lecture when I am in tune? Luc. Here, madam: Hac ibat Simois; hic est Sigeia tellus; Hic steterat Priami regia celsa senis. Luc. Hac ibat, as I told you before,—Simois, I am Lucentio, hic est, son unto Vincentio of Pisa,Sigeia tellus, disguised thus to get your love;-Hic steterat, and that Lucentio that comes a wooing,→ Priami, is my man Tranio, regia, bearing my port,-celsa senis, that we might beguile the old pantaloon.8 7 no breeching scholar-] i. e. no school-boy liable to corporal correction. pantaloon.] The old cully in Italian farces. Hor. Madam, my instrument's in tune. Bian. Let's hear; O fye! the treble jars. [Returning. [HORTENSIO plays. Luc. Spit in the hole, man, and tune again. Bian. Now let me see if I can construe it: Hac ibat Simois, I know you not; hic est Sigeia tellus, I trust you not;-Hic steterat Priami, take heed he hear us not;-regiu, presume not;-celsa senis, despair not. Hor. Madam, 'tis now in tune. Luc. All but the base. Hor. The base is right; 'tis the base knave that jars. How fiery and forward our pedant is! Now, for my life, the knave doth court my love: Bian. In time I may believe, yet I mistrust. acides Was Ajax,-call'd so from his grandfather. Bian. I must believe my master; else, I promise you, I should be arguing still upon that doubt: My lessons make no musick in three parts. [Aside. 9 Pedascule,] Pedascule, from pedant. but I be deceiv'd,] But, i, e. unless. trade: To teach you gamut in a briefer sort, A re, to plead Hortensio's passion; Call you this-gamut? tut! I like it not: Enter a Servant. Serv. Mistress, your father prays you leave books, And help to dress your sister's chamber up; your Bian. Farewell, sweet mast rs, both; I must be [Exeunt BIANCA and Servant. Luc. Faith, mistress, then I have no cause to gone. stay. [Exit. Hor. But I have cause to pry into this pedant; Methinks, he looks as though he were in love:Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble, To cast thy wand'ring eyes on every stale, Seize thee, that list: If once I find thee ranging, Hortensio will be quit with thee by changing. [Exit. SCENE II. The same. Before Baptista's House. Enter BAPTISTA, GREMIO, TRANIO, KATHARINE, BIANCA, LUCENTIO, and Attendants. Bap. Signior Lucentio, [To TRANIO.] this is the That Katharine and Petruchio should be married, Kath. No shame but mine; I must, forsooth, be To give my hand, oppos'd against my heart, He'll woo a thousand, 'point the day of marriage, Tra. Patience, good Katharine, and Baptista too; Upon my life, Petruchio means but well, 2 full of spleen;] That is, full of humour, caprice, and inconstancy. JOHNSON. |