« PreviousContinue »
Ros. I will weary you no longer then with idle talking. Know of me then (for now I speak to some purpose,) that I know you are a gentleman of good conceit: I speak not this, that you should bear a good opinion of my knowledge, insomuch, I say, I know you are; neither do I labour for a greater esteem than may in some little measure draw a belief from you, to do yourself good, and not to grace me. Believe then, if you please, that I can do strange things: I have, since I was three years old, conversed with a magician, most profound in this art, and not yet damnable. If you do love Rosalind so near the heart as your gesture cries it out, when your brother marries Aliena, shall you marry her: I know into what straits of fortune she is driven; and it is not impossible to me, if it appear not inconvenient to you, to set her before your eyes to-morrow, human as she is, and without any danger.
Orl. Speakest thou in sober meanings?
Ros. By my life, I do; which I tender dearly, though I say I am a magician: Therefore, put you in your best array, bid your friends;s for if you will be married to-morrow, you shall; and to Rosalind, if you will.
Enter Silvius and Prebe. Look, here comes a lover of mine, and a lover of hers. Phe. Youth, you have done me much ungentle
ness, To show the letter that I writ to you.
human as she is,] That is, not a phantom, but the real Rosalind, without any of the danger generally conceived to attend the rites of incantation. JOHNSON.
5 bid your friends;] i. e. invite your friends.
. Ros. I care not, if I have: it is my study,
Phe. Good shepherd, tell this youth what’tis.tolove.
Sil. It is to be all made of sighs and tears;-
Phe. And I for Ganymede.
Sil. It is to be all made of faith and service;
Phe. And I for Ganymede,
Orl. And I for Rosalind.
Sil. It is to be all made of fantasy,
Phe. And so am I for Ganymede. .
TTO ROSALIND. Sil. If this be so, why bla me you me to love vou?
[To Phebe. Orl. If this be so, why blame you me to love you? Ros. Who do you speak to, why blame you me to
love you? Orl. To her, that is not here, nor doth not hear.
Ros. Pray you, no more of this; 'tis like the howling of Irish wolves against the moon.— I will help you, [To Silvius] if I can:- I would love you,
all observance;] Probably an error, for obeisance.
[To PHEBE) if I could.--To-morrow meet me all together. I will marry you, [To Phebe] if ever I marry woman, and I'll be married to-morrow:-I will satisfy you, To ORLANDO) if ever I satisfied man, and you shall be married to-morrow:- I will content you, To SILVIUS] if what pleases you .contents you, and you shall be married to-morrow.--As you (To ORLANDO] love Rosalind, meet;-as you TTO SILVIUS] love Phebe, meet; And as I love na woman, I'll meet:-So, fare you well; I have left you commands.
Sil. I'll not fail, if I live..
- [Exeunte SCENE III.
Enter TóUCHSTONE and AUDREY, Touch. To-morrow is the joyful day, Audrey; to-morrow will we be married.
Aud. I do desire it with all my heart: and I hope it is no dishonest desire, to desire to be a woman of the world. Here comes two of the banished duke's pages.
Enter two Pages.
Touch. By my troth, well met: Come, sit, sit, and a song.
2 Page. We are for you: sit i’the middle.
- a woman of the world.] To go to the world, is to be married. So, in Much Ado about Nothing: “ Thus (says Beatrice) every one goes to the world, but I."
í Page. Shall we clap into't roundly, without hawking, or spitting, or saying we are hoarse; which are the only prologues to a bad voice?
2 Page. l'faith, i'faith; and both in a tune, like two gypsies on a horse.
It was a lover and his lass,
In the spring time, the only pretty rank time,
Between the acres of the rye,
With a hey, and a ho, and a hey nonino
In spring time, &c.
With a hey, and a ho, and a hey nonino,
In spring time, &c.
With a hey, and a ho, and a hey nonino;
In spring time, &c.
was no greater matter in the ditty, yet the note was very untuneable. S
i Page. You are deceived, sir; we kept time, we Jost not our time.
Touch. By my troth, yes; I count it but time lost to hear such a foolish song. God be with you; and God mend your voices! Come, Audrey.
Another Part of the Forest." Enter. Duke senior, AMIENS, JAQUES, ORLANDO,
OLIVER, and CELIA. Duke S. Dost thou believe, Orlando, that the
boy Can do all this that he hath promised? Orl. I sometimes do believe, and sometimes do
not; As those that fear they hope, and know they fear.
Enter Rosalind, Silvius, and Prebe. Ros. Patience once more, whiles our compact is
urg'd:You say, if I bring in your Rosalind,
[To the Duke. You will bestow her on Orlando here?
* Truly, young gentlemen, &c.] The sense seems to be-Though the words of the song were trifling, the musick was not (as might have been expected ) good enough to compensate their defect.
9 As those that fear they hope, and know they fear.] The meaning, I think, is, As those who fear,they, even those very persons, entertain hopes, that their fears will not be realized;, and yet at the same timç they well know that there is reason for their fears. MALONE.