Page images
PDF
EPUB

take. Modern editions generally strike out the marks of parenthesis: Farmer proposed, and Steevens adopted, the erasure of or, as Dyce also does.

ACT V., SCENE 2.

P. 101. Speak'st thou in sober meaning?- The old text has meanings. Corrected by Walker.

P. 102. All adoration, duty, and observance,

All humbleness, all patience, and impatience, All purity, all trial, all endurance. In the last of these lines, the original repeats observance. Collier's second folio changes the first observance to obedience, and is followed by White and Dyce. I think Singer's change of the second observance to endurance is, on the whole, preferable.

P. 102. Who do you speak to, Why blame you me to love you? The original reads " Why do you speak too"; which the next speech proves to be wrong. Corrected by Rowe.

ACT V., SCENE 3.

P. 104. Which are only the prologues to a bad voice. reads the only. The correction is Capell's.

The original

-The original

P. 104. In spring-time, the only pretty ring-time.· has rang instead of ring, and also transposes the last stanza into the place of the second. Both corrections are found in Chappell's Popular Music of the Olden Time, where the song is printed from a manuscript in the Advocates' Library, Edinburgh. Steevens, however, had conjectured ring before, and Thirlby the transposition of the stanzas.

P. 105. Yet the note was very untimeable. - So Theobald and Collier's second folio. The old text has untunable, which the Page's reply, "we lost not our time," shows to be wrong.

ACT V., SCENE 4.

P. 105. As those that fear to hope, and know they fear. So Collier's second folio. The original has "that fear they hope." Many changes in the text have been made or proposed; but this, I think, removes the most difficulty with the least change.

P. 106. Keep your word, Phebe, that you'll marry me. — The original has "Keep you your word"; another instance of mistaken repetition from the context. Corrected by Pope.

P. 108. Jaq. How, the Seventh Cause? - The old text omits the here; but the next speech of Jaques shows that it ought not to be omitted: "But, for the Seventh Cause," &c.

P. 108. According to the fool's bolt, sir, and such dulcet diseases. So the original. Various changes have been proposed, in order to make sense of the passage; and several modes of punctuation have been tried, to the same end; but nothing satisfactory has been reached. It is not unlikely that the text may be corrupt; but I suspect it to be merely an instance of elaborate nonsense, purposely framed to the style of those who “for a tricksy word defy the matter." See vol. iii., page 189, note 7.

P. 109. And so to the Lie Circumstantial and the Lie Direct. The original omits the before Lie Circumstantial. Supplied in the second folio.

P. 110. That thou mighst join her hand with his

Whose heart within her bosom is. In both of these lines the original misprints his for her; which makes stark nonsense of the passage. Corrected by Malone.

P. III. Duke S. If there be truth in sight, you are my daughter. Orl. If there be truth in shape, you are my Rosalind. Phe. If sight and shape be true,

Why, then, my love adieu. — In the second of these lines, the original has sight instead of shape; doubtless repeated by mistake from the line before: at all events, Phebe's speech shows sight to be an error. The correction was proposed by Johnson, but Walker seems to have hit upon it independently.

[ocr errors]

- So Theo

P. 112. Even daughter-welcome, in no less degree. bald, and Walker without knowing how Theobald had printed the line. Commonly printed "Even daughter, welcome in no less degree"; which plainly inverts, or at least upsets, the meaning intended.

P. 112. And all their lands restored to them again

That were with him exiled. The original has "restor'd to him again." The were in the next clause corrects the error.

EPILOGUE.

P. 114. I charge you, O women, for the love you bear to men, to like as much of this play as please you. — I more than suspect that, instead of “as please you," we ought to read “as pleases them." Warburton thought the error proceeded further, and reformed the latter member of the sentence, thus: "And I charge you, O men, for the love you bear to women, (as I perceive by your simpering, none of you hates them,) to like as much as pleases them; that between you and the women the play may please." Perhaps this may look too much like making the Epilogue "speak by the card."

TWELFTH NIGHT.

JEVER printed, so far as is known, till in the folio of 1623.

[ocr errors]

year 1828, when Collier, delving among the old papers in the Museum, lighted upon a manuscript Diary, written by one John Manningham, a barrister-at-law, who was entered at the Middle Temple in 1597. It seems that the benchers and members of the several law-schools in London, which were then called “Innsof-Court," were wont to have annual feasts, and to enrich their convivialities with a course of wit and poetry. So, under date of February 2d, 1602, Manningham notes: "At our feast we had a play called Twelfth Night, or What You Will, much like The Comedy of Errors, or Menechmi in Plautus, but most like and near to that in the Italian called Inganni." The writer then goes on to state such particulars of the action as fully identify the play he saw with the one now in hand. Which ascertains that Shakespeare's Twelfth Night was performed before the members of the Middle Temple on the old Church festival of the Purification, formerly called Candlemas; an important link in the course of festivities that used to continue from Christmas to Shrovetide. The play was most likely fresh from the Poet's hand when the lawyers thus had the pleasure of it; at least, the internal marks of allusion and style accord well with that supposal. In iii. 2, it is said of Malvolio, He does smile his face into more lines than are in the new map, with the augmentation of the Indies." This is justly explained as referring to a famous multilineal map of the world, which appeared in 1598; the first map of the world in which the Eastern Islands were included. Again, in iii. 1, we have, But, indeed, words are very rascals since bonds disgraced them"; alluding, apparently, to an order issued by the Privy

66

[ocr errors]
« PreviousContinue »