« PreviousContinue »
Enter some of the Watch, with BALTHASAR. 2 Watch. Here's Romeo's man, we found him in
the churchyard. 1 Watch. Hold him in safety, till the prince come
Enter another Watchman, with FRIAR LAU
3 Watch. Here is a friar, that trembles, sighs, and
weeps : We took this mattock and this spade from him, As he was coming from this churchyard side. 1 Watch. A great suspicion; Stay the friar too.
Enter the Prince and Attendants. Prince. What misadventure is so early up, That calls our person from our morning's rest? Enter CAPULET, LADY CAPULET, and Others. Cap. What should it be, that they so shriek
abroad? La. Cap. The people in the street cry--Romeo, Some-Juliet, and some-Paris; and all run, With open outcry toward our monument.
Prince. What fear is this, which startles in our ears? 1 Watch. Sovereign, here lies the county Paris
slain; And Romeo dead; and Juliet, dead before, Warm and new kill'd. Prince. Search, seek, and know how this foul
murder comes. 1 Watch. Here is a friar, and slaughter'd Romeo's
man; With instruments upon them, fit to open These dead men's tombs.
Cap. O heavens!
-0, wife ! look how our daughter bleeds! This dagger hath mista’en;—for lo! his house Is empty on the back of Montague,And is missheathed in my daughter's bosom 18.
La. Cap. O me! this sight of death is as a bell, That warns my old age to a sepulchre.
Enter MONTAGUE and Others. Prince. Come, Montague; for thou art early up, To see thy son and heir more early down.
Mon. Alas, my liege, my wife is dead to-night 19; Grief of my son's exíle hath stopp'd her breath; What further woe conspires against mine age?
Prince. Look, and thou shalt see.
Mon. O thou untaught! what manners is in this, To press before thy father to a grave 20 ? Prince. Seal
the mouth of outrage for a while, 'Till we can clear these ambiguities, And know their spring, their head, their true descent; And then will I be general of your woes,
18 The words, “ for lo! his house is empty on the back of Montague,' are to be considered parenthetical. It appears that the dagger was anciently worn behind the back. So in Humor's Ordinarie:
• See you yon bage bum dagger at his back?' And in The Longer Thou Livest the More Fool Thou Art, 1570:
Thou must wear thy sword by thy side,
And thy dagger handsumly at thy backe.' 19 After this line the quarto of 1597 adds :
. And young Benvolio is deceased too.' 20 So in The Tragedy of Darius, 1603 :
• Ah me! malicious fates have done me wrong:
This dealing is preposterous and over-thwart.'
• If children pre-decease progenitors,
And lead you even to death : Mean time forbear,
Fri. I am the greatest, able to do least,
in this. Fri. I will be brief 21, for my short date of breath Is not so long as is a tedious tale. Romeo, there dead, was husband to that Juliet; And she, there dead, that Romeo's faithful wife: I married them; and their stolen marriage-day Was Tybalt's doomsday, whose untimely death Banish'd the new made bridegroom from this city; For whom, and not for Tybalt, Juliet pin'd. You—to remove that siege of grief from her,-Betroth’d, and would have married her perforce, To county Paris :—Then comes she to me; And, with wild looks, bid me devise some means To rid her from this second marriage, Or, in
cell there would she kill herself.
I her, so tutor'd by my art,
21 • It is to be lamented that the poet did not conclude the dialogue with the action, and avoid a narrative of events which the audience already knew.'-Johnson,
Shakspeare was led into this uninteresting narrative by following too closely The Tragical Hystory of Romeus and Juliet. In this poem (which is printed in the Variorum Editions of Shakspeare) the bodies of the dead are removed to a public scaffold; and from that elevation is the Friar's narrative delivered. The same circumstance is introduced in Hamlet near the conclusion.
That he should hither come as this dire night,
old life Be sacrific'd, some hour before his time, Unto the rigour of severest law.
Prince. We still have known thee for a holy man.Where's Romeo's man? what can he say in this?
Bal. I brought my master news of Juliet's death ; And then in post he came from Mantua. To this same place, to this same monument. This letter he early bid me give his father; And threaten'd me with death, going in the vault, If I departed not, and left him there.
Prince. Give me the letter, I will look on it.Where is the county's page, that rais'd the watch? Sirrah, what made your master in this place ? Page. He came with flowers to strew his lady's
And bid me stand aloof, and so I did:
Cap. O, brother Montague, give me thy hand:
But I can give thee more:
Cap. As rich shall Romeo by his lady lie;
brings; The sun for sorrow will not show his head: 22 Mercutio and Paris. Mercutio is expressly called the Prince's kinsman in Act iii. Sc. 4; and that Paris was also the Prince's kinsman, may be inferred from the following passages. Capulet, speaking of the count in the fourth act, describes him as ' a gentleman of princely parentage;' and after he is killed, Romeo says:
Let me peruse this face; Mercutio's kinsman, noble county Paris.' 23 The quarto of 1597 reads, ' A gloomy peace.' To gloom is an ancient verb, used by Spenser and other old writers.