Page images
PDF
EPUB

nies, avec plein pouvoir de les supprimer ou de les publier, suivant que vous le jugerez à propos.

Je suis, etc.

BUDGELL.

Sur le même Sujet.

« MONSIEUR,

de

« Je prends la liberté de vous adresser une quatrième lettre sur l'éducation des jeunes gens. Dans ma précédente, je vous ai parlé de quelques tâches, qu'il ne seroit pas inutile, selon moi, joindre à leurs exercices ordinaires, pour les former de bonne heure à la vertu. Dans celle-ci, j'en proposerai quelques autres, qui pourroient contribuer, si je ne me trompe, à leur donner une bonne tournure pour le monde, et à les mettre en état de s'y avancer.

<«< Lorsqu'on fait étudier un jeune homme, il me semble qu'on a pour but, ou de le rendre agréable à lui-même, et de lui enseigner à supporter la solitude avec plaisir; ou, s'il ne doit pas hériter d'un bon revenu, de lui fournir les moyens de suppléer à ce défaut, et d'établir sa fortune. On

himself to learning with the first of these views may be said to study for ornament; as he who proposes to himself the second, properly studies

for use.

The one does it to raise himself a fortune; the other, to set off that which he is already possessed of. But as far the greater part of mankind are included in the latter class, I shall only propose some methods at present for the service of such who expect to advance themselves in the world by their learning. In order to which I shall premise, that many more estates have been acquired by little accomplishments than by extraordinary ones; those qualities which make the greatest figure in the eye of the world not being always the most useful in themselves, or the most advantageous to their owners.

'The posts which require men of shining and uncommon parts to discharge them are so very few, that many a great genius goes out of the world without ever having an opportunity to exert itself; whereas persons of ordinary endowments meet with occasions fitted to their parts and capacities every day in the common occurrences of life.

'I am acquainted with two persons who were formerly school-fellows, and have been good friends ever since. One of them was not only thought an impenetrable blockhead at school, but still maintained his reputation at the university;

peut dire d'un homme qui s'applique à l'étude dans la première de ces vues, qu'il le fait pour l'ornement; et de celui qui s'y attache dans l'autre, qu'il le fait pour l'utilité. L'un s'y adonne pour acquérir du bien, et l'autre pour donner du relief à celui qu'il possède. Mais, quoique la plupart de ceux qui étudient soient de cette dernière classe, je me bornerai ici à proposer quelques méthodes qui peuvent être utiles à ceux qui cherchent à s'avancer dans le monde par leur savoir. A cet effet, je remarquerai d'abord que de petits talens ont plus contribué à de hautes fortunes que des talens extraordinaires, qui; malgré tout leur éclat aux yeux du monde, ne sont pas toujours les plus utiles en eux-mêmes, ni les plus avantageux à ceux qui les possèdent.

« Les emplois qui demandent un esprit extraordinaire sont en si petit nombre, qu'il y a beaucoup de grands génies qui sortent de ce monde sans avoir trouvé l'occasion de se faire valoir; tandis que les personnes d'une capacité médiocre trouvent tous les jours, dans le cours ordinaire de la vie civile, des occasions proportionnées à leurs talens.

<< Je connois deux messieurs, qui étoient autrefois camarades d'école, et qui, depuis ce temps-là, ont toujours été bons amis. L'un y passoit pour un esprit lourd, et il eut la même réputation à l'uni

the other was the pride of his master, and the most celebrated person in the college of which he was a member. The man of genius is at present buried in a country parsonage of eight-score pounds a year; while the other, with the bare abilities of a common scrivener, has got an estate of above an hundred thousand pounds.

'I fancy, from what I have said, it will almost appear a doubtful case to many a wealthy citizen, whether or no he ought to wish his son should be a great genius; but this I am sure of, that nothing is more absurd than to give a lad the education of one, whom nature has not favoured with any particular marks of distinction.

"The fault therefore of our grammar-schools is, that every boy is pushed on to works of genius; whereas it would be far more advantageous for the greatest part of them to be taught such little practical arts and sciences as do not require any great share of parts to be master of them, and yet may come often into play during the course of a man's life.

'Such are all the parts of practical geometry. I have known a man contract a friendship with a minister of state, upon cutting a dial in his window; and remember a clergyman who got one of

versité; l'autre faisoit la gloire de son maître, et devint le plus célèbre étudiant du collége dont il étoit membre. L'homme de génie est aujourd'hui rencogné à la campagne avec un bénéfice de cent soixante livres sterling de revenu par an; pendant que l'autre, avec le simple talent d'un homme d'affaires, a gagné plus de cent mille livres sterling.

« J'imagine qu'après ce que je viens de dire, plusieurs de nos riches citoyens seront en doute s'ils doivent souhaiter que leurs fils soient de grands génies; mais ce qu'il y a de certain, c'est que rien n'est plus absurde que de vouloir donner à un jeune homme, qui n'a pas le moindre talent, l'éducation qui convient à celui que la nature a comblé de ses faveurs.

« Le mal donc que je trouve dans nos écoles, est que tous les écoliers y sont occupés indifféremment à des exercices qui demandent du génie ; tandis qu'il seroit bien plus avantageux pour la plupart d'entre eux d'être formés à la pratique de quelque art ou de quelque science qu'on peut acquérir avec une capacité médiocre, et qui ne laisse pas d'être souvent utile pendant le cours de la vie.

«Telles sont toutes les parties de la géométrie pratique. J'ai connu un homme qui fit une grande liaison avec un ministre d'état pour avoir tracé un cadran sur une de ses croisées, et je me sou

« PreviousContinue »