Page images
PDF
EPUB

famous for knowledge and learning; but the reason is, because the subjects are many of them rich and wealthy, the prince not thinking fit to exert himself in his full tyranny, like the princes of the eastern nations, lest his subjects should be invited to new-mould their constitution, having so many prospects of liberty within their view. But in all despotic governments, though a parti cular prince may favour arts and letters, there is a natural degeneracy of mankind, as you may observe from Augustus's reign, how the Romans lost themselves by degrees until they fell to an equality with the most barbarous nations that surrounded them. Look upon Greece under its free states, and you would think its inhabitants lived in different climates, and under different heavens, from those at present, so different are the geniuses which are formed under Turkish slavery and Grecian liberty.

Besides poverty and want, there are other reasons that debase the minds of men who live under slavery, though I look on this as the principal. This natural tendency of despotic power to ignorance and barbarity, though not insisted

qu'en divers états de l'Europe, où les princes sont absolus, il se trouve des savans et des personnes d'un grand mérite; mais cela vient de ce qu'il y a quantité de sujets riches, et que les princes n'osent pas exercer leur tyrannie dans toute son étendue, à l'exemple des orientaux, de peur que leurs sujets n'entreprennent de secouer le joug, et de se rendre libres, comme quelques-uns de leurs voisins. Mais, quoiqu'il y ait de temps en temps quelque prince qui favorise les arts et les sciences, la nature humaine s'abatardit et se corrompt dans tous les gouvernemens despotiques. On n'a qu'à jeter les yeux sur les Romains depuis le règne d'Auguste, et l'on trouvera qu'ils dégénérèrent peu à peu, jusqu'à ce qu'ils se rendirent aussi méprisables que les nations les plus barbares qui les environnoient. Comparez les anciens Grecs sous leur gouvernement républicain avec ceux d'aujourd'hui sous l'empire du turc, vous les prendrez pour d'autres peuples, qui n'ont pas vécu sous le même climat; tant il y a de la différence entre les génies formés par la liberté et ceux qui croupissent dans l'esclavage.

Si la pauvreté et la misère ne sont pas les seules causes qui abattent l'esprit des hommes vivant sous la tyrannie, on peut dire du moins qu'elles sont les principales. Du reste, quoiqu'on n'ait jamais insisté là-dessus, l'ignorance et la barba→

upon by others, is, I think, an unanswerable argument against that form of government, as it shews how repugnant it is to the good of mankind, and the perfection of human nature, which ought to be the great ends of all civil institutions.

ADDISON.

On Education.

I am so well pleased with the following letter, that I am in hopes it will not be a disagreeable present to the public.

SIR,

THOUGH I believe none of your readers more admire your agreeable manner of working up trifles than myself, yet as your speculations are now swelling into volumes, and will in all probability pass down to future ages, methinks I would have no single subject in them, wherein the general good of mankind is concerned, left unfinished.

'I have a long time expected with great impatience that you would enlarge upon the ordinary mistakes which are committed in the education of our children. I the more easily flattered myself that you would one time or the other resume this

rie, qui suivent toujours le despotisme, forment, selon moi, un argument invincible contre le pouvoir absolu des souverains, puisqu'il répugne à l'avantage et à la perfection de la nature hu~ maine, qui doivent être l'unique but de tout gouvernement civil.

ADDISON.

Sur l'Education.

J'AI lu la lettre suivante avec tant de plaisir, que j'espère que le public me saura gré de la lui faire connoître.

« MONSIEUR,

«< Quoique je sois persuadé qu'aucun de vos lecteurs n'admire plus que moi le tour agréable que vous savez donner aux moindres bagatelles, néanmoins, comme vos observations forment déjà des volumes, et que, selon toutes les apparences, elles passeront jusques à la postérité la plus reculée, il me semble que tous les sujets que vous traitez, où le bonheur du genre humain est intéressé, doivent être approfondis.

« Il y a long-temps que je m'attendois à vous voir examiner en détail les défauts qu'on commet dans l'éducation de nos enfans; et j'étois d'autant plus porté à croire que vous reviendriez tôt ou tard sur ce sujet, que vous ne nous en aviez parlé

consideration, because you gave us only a few broken hints of it, but finding myself hitherto disappointed, I have ventured to send you my own thoughts on this subject.

'I remember Pericles, in his famous oration at the funeral of those Athenian young men who perished in the Samian expedition, has a thought very much celebrated by several ancient critics; namely, that the loss which the commonwealth suffered by the destruction of its youth, was like the loss which the year would suffer by the destruction of the spring. The prejudice which the public sustains from a wrong education of children, is an evil of the same nature, as it in a manner starves posterity, and defrauds our country of those persons, who, with due care, might make an eminent figure in their respective posts of life.

'I have seen a book written by Juan Huartes, a Spanish physician, entitled Examen de Ingenios, wherein he lays it down as one of his first positions, that nothing but nature can qualify a man for learning; and that without a proper temperament for the particular art or science which he studies, his utmost pains and application, assisted by the ablest masters, will be to no purpose.

« PreviousContinue »