Page images
PDF
EPUB

ses paquets; de manière que son hôte, qui étoit un brave homme très - curieux, pût les aper

cevoir.

L'affaire réussit selon ses désirs; l'hôte en donna sur-le-champ avis au ministre, qui envoya un messager pour amener le traître à la cour, et pourvoir à sa dépense sur la route, aux frais du trésor. Aussitôt qu'il parut, on le reconnut pour le fameux Rabelais; et sa poudre n'ayant pas été trouvée malfaisante, on ne fit que rire d'une plaisanterie qui auroit pu coûter cher à tout

autre.

Il n'y a aucun doute que les manufactures ne puissent être variées presque à l'infini, et que cette diversité n'ajoute au commerce de nouvelles branches qui sont encore inconnues. Tout le monde se souvient encore du fameux Doily, qui trouva le moyen de s'enrichir, en fabriquant des étoffes qui étoient en même temps jolies et à bon marché. J'ai même ouï dire que, s'il n'avoit pas découvert cette heureuse économie pour satisfaire notre orgueil, à peine aurions-nous pu subvenir aux frais de la dernière guerre. Le commerce en général me paroît non seulement très-avantageux au public, mais aussi la voie la plus naturelle et la plus sûre pour établir sa fortune. Du moins, depuis que j'observe, en qualité de Spectateur, ce

than at Whitehall or St. James's. I believe I

may also add, that the first acquisitions are generally attended with more satisfaction, and as good a conscience.

I must not, however, close this essay, without observing, that what has been said is only intended for persons in the common way of thriving, and is not designed for those men who from low beginnings push themselves up to the top of states, and the most considerable figures in life. My maxim of saving is not designed for such as these, since nothing is more usual than for thrift to disappoint the ends of ambition; it being almost impossible that the mind should be intent upon trifles, while it is at the same time forming some great design. I may therefore compare these men to a great poet, who, as Longinus says, while he is full of the most magnificent ideas, is not always at leisure to mind the little beauties and niceties of his art. I would, however, have all my readers take great care how they mistake themselves for uncommon geniuses and men above rule, since it is very easy for them to be deceived in this particular.

BUDGELL.

qui se passe dans le monde, je trouve qu'à la bourse on devient plus riche qu'à Whitehall ou à St.-James. Je pourrois ajouter que le bien acquis par le commerce est d'ordinaire accompagné d'une plus grande satisfaction et d'une aussi bonne conscience:

Quoi qu'il en soit, je ne dois pas finir cet essai sans avertir qu'il ne s'adresse qu'aux personnes qui cherchent à s'avancer dans le monde par les voies ordinaires, et qu'il n'est pas destiné pour ceux qui, d'un foible commencement, s'élèvent å de hautes fortunes et aux premières charges de l'état. Ce que j'ai dit sur l'économie ne les regarde pas non plus, puisqu'il n'y a rien de si contraire aux vues de l'ambition, et qu'un homme qui roule de grands projets dans sa tête ne sauroit s'amuser à des bagatelles. On peut le comparer à un poëte du premier ordre, qui, comme le dit Longin, rempli des idées les plus magnifiques, n'a pas toujours le loisir d'observer les petites beautés et les délicatesses de l'art; mais je prie mes lecteurs de se bien examiner, avant de se mettre au rang de ces génies sublimes, parce qu'il est très-facile de s'y tromper.

BUDGELL.

Of the best form of Government.

I LOOK upon it as a peculiar happiness, that were I to choose of what religion I would be, and under what government I would live, I should most certainly give the preference to that form of religion and government which is established in my own country. In this point I think I am determined by reason and conviction; but if I shall be told that I am acted by prejudice, I am sure it is an honest prejudice; it is a prejudice that arises from the love of my country, and therefore such an one as I will always indulge. I have in several papers endeavoured to express my duty and esteem for the church of England, and design this as an essay upon the civil part of our constitution, having often entertained myself with reflections on this subject, which I have not met with in other writers.

That form of government appears to me the most reasonable, which is most conformable to the equality that we find in human nature, provided it be consistent with public peace and tranquillity. This is what may properly be called liberty, which exempts one man from subjection to another, so far as the order and economy of government will permit.

Liberty should reach every individual of a people, as they all share one common nature; if

De la meilleure forme de Gouvernement.

S'il me falloit choisir une religion et me soumettre de nouveau à quelque gouvernement, je préférerois, sans balancer, le culte religieux et le gouvernement qui se trouvent établis dans cette île, de sorte que c'est un singulier bonheur pour moi d'y avoir pris naissance. Je crois même suivre à cet égard les lumières de la raison; mais si l'on vient à me dire que je me laisse entraîner au préjugé, on m'avouera du moins que c'est un préjugé honnête, puisqu'il naît de l'amour que j'ai pour ma patrie, et je m'y abandonnerai toujours avec plaisir. Plusieurs de mes essais ont déja marqué le respect et l'estime que j'ai pour l'église anglicane: celui-ci traitera de notre gouvernement civil, sur lequel j'ai fait certaines réflexions que je ne sache pas avoir lues dans aucun de nos écrivains.

Cette forme de gouvernement, qui convient le mieux à l'égalité que la nature a mise entre les hommes, me paroît la plus raisonnable, pourvu qu'elle s'accorde avec le bien et la tranquillité du public. C'est là qu'on peut dire avec vérité qu'on est libre, lorsqu'un homme n'est point assujéti à un autre, tant que l'ordre et l'administration du gouvernement le permettent.

La liberté doit s'étendre à tous les particuliers, puisqu'ils jouissent tous de la même nature. Si

« PreviousContinue »