Aga. Let Diomedes bear him, And bring us Creffid hither; Calchas fhall have Enter Achilles and Patroclus, before their Tent. Lay negligent and loofe regard upon him. him; If fo, I have derifion medicinable To use between your strangeness and his pride, Achil. What, comes the General to speak with me? You know my mind. I'll fight no more 'against Troy. Aga. What fays Achilles? Would he aught with us? -derifion medicinable] All the modern editions have decifion. The old copies are apparently right. The folio in this place agrees with the quarto, fo that the corruption was at firit merely accidental, Neft, Neft. Would you, my Lord, aught give the General ? Achil. No. Neft. Nothing, my Lord. Aga. The better. Achil. Good day, good day. Men. How do you? how do you? Achil. What, does the cuckold scorn me? Ajax How now, Patroclus? Achil. Good-morrow, Ajax. Ajax. Ha? Achil. Good-morrow. Ajax. Ay, and good next day too. [Exeunt. Achil. What mean thefe fellows? Know they not Achilles? Patr. They pafs by ftrangely. They were us'd to bend, To fend their smiles before them to Achilles, To come as humbly as they us'd to creep Achil. What, am I poor of late? 'Tis certain, Greatnefs, once fall'n out with fortune, As feel in his own Fall; for men, like butterflies, Hath any honour, but honour by thofe honours Which, when they fall, (as being flipp'ry ftanders) At ample point all that I did poffefs, Save thefe men's looks! who do, methink, find out VOL. VII. I i Something Something in me not worth that rich beholding, How now, Ulyffes? I'll interrupt his reading. Writes me, that man, how dearly ever parted, Achil. This is not ftrange, Ulyffes. The beauty that is borne here in the face 'Till it hath travell'd, and is marry'd there It is familiar, but the author's drift; Tho' in, and of, him there be much confisting, excellently endowed, with however dear or precious parts enriched or adorned. • To others' eyes, &c. That most pure Spirit, &c.] Thefe two lines are totally omitted in all the editions but the first quarto. POPE. 2-in his circumftance,-] In the detail or circumduction of his argument. 'Till he communicate his parts to others; Nor doth he of himself know them for aught 'Till he behold them form'd in their applaufe Where they're extended, who, like an arch, reverb'rate The voice again; or, like a gate of steel Fronting the Sun, receives and renders back 3 The unknown Ajax; Heav'ns! what a man is there? a very horfe, That has he knows not what. Nature! what things there are, Moft abject in regar, and dear in use? What things again moft dear in the esteem, * How fome men creep in skittish Fortune's Hall, 5 While pride is feafting in his wantonness! 3 The unknown Ajax-] Ajax, who has abilities which were never brought into view or use. How some men CREEP in kittfb Fortune's hall,] This is faid with defign that Achilles fhould apply it to himself and Ajax. But as creep is to be applied to Achilles, it conveys a wrong idea, as reprefenting one who is timorous and afraid to atchieve great acts: whereas it fhould represent one entirely negligent in atchieving them. For this was then Achilles's cafe. So that we fhould read, Fortune's ball. For he was the first favourite of fortune; yet when he got into her prefence instead of pushing his way, he became entirely ne gligent and unconcerned for her favours. WARBURTON. To creep is to keep out of fight from whatever motive. Some men keep out of notice in the hall of Fortune, while others, though they but play the ideot, are always in her eye, in the way of diftinction. 5-feafting-] Folio. The quarto has fafting. Either word How fome men SLEEP infkittish may bear a good fenfe. Ii 2 They They clap the lubber Ajax on the shoulder, Achil. I do believe it; For they pafs'd by me, as mifers do by beggars, Ulyf. Time hath, my Lord, a wallet at his back, Wherein he puts alms for Oblivion. A great fiz'd monfter, of ingratitudes, Thofe fcraps are good deeds paft, which are devour'd As done: 7 Perfeverance keeps Honour bright: 9 6 Time hath, my Lord, a wal let at his back,] This fpeech is printed in all the modern editions with fuch deviations from the old copy, as exceed the law ful power of an editor. 7 In the old copy, nail In monumental mockery. Take 8 -and there you lie,] Thefe words are not in the folio. -to the abject rear,-] So Hanmer. All the editors before him read, -to the abject, near. 1 o'er-run, &c.] The quarto wholly omits the fimile of the horfe, and reads thus: And leave you bindmoft, then what they do in present. The folio feems to have fome omiffion, for the fimile begins, Or like a gallant horfe For |