Page images
PDF
EPUB

I fhak'd you, fir, and cry'd; as mine eyes open'd, I faw their weapons drawn:- there was a noise, That's verity: Best stand upon our guard;"

Or that we quit this place: let's draw our weapons. ALON. Lead off this ground; and let's make

further fearch

For my poor fon.

GON.

Heavens keep him from these beafts!

For he is, fure, i'the island.

ALON.

Lead away.

ARI. Profpero my lord shall know what I have

done:

So, king, go fafely on to feek thy fon.

SCENE II.

Another part of the island.

(Afide.

(Exeunt.

Enter CALIBAN, with a burden of wood.

A noise of thunder heard.

CAL. All the infections that the fun fucks up From bogs, fens, flats, on Profper fall, and make

him

By inch-meal a disease! His spirits hear me,
And yet I needs must curse. But they'll nor pinch,
Fright me with urchin shows, pitch me i'the mire,

7 That's verity: 'Best stand upon our guard;) The old copy

reads

" That's verily: 'Tis best we ftand upon our guard., Mr. Pope very properly changed verily to verity and as the verse would be too long by a foot, if the words 'tis and we were retained, I have discarded them in favor of an elliptical phrase which occurs in our ancient comedies, as well as in our author's Cymbeline, A& III. fc. iii: " Best draw my fword; i. c. it were best to draw it.

STEEVENS.

Nor lead me, like a fire-brand, in the dark
Out of my way, unless he bid them; but
For every trifle are they fet upon me:
Sometime like apes, that moe"and chatter at me,
And after, bite me; then like hedge-hogs, which
Lie tumbling in my bare-foot way, and mount
Their pricks at my foot-fall; sometime am I
All wound with adders, who, with cloven tongues,
Do hiss me into madness: - Lo! now! lo!

Enter TRINCULO.

Here comes a spirit of his; and to torment me,
For bringing wood in flowly: I'll fall flat;
Perchance, he will not mind me.

TRIN. Here's neither bush nor shrub, to bear off any weather at all, and another storm brewing; I hear it fing i'the wind: yond' same black cloud, yond' huge one, looks like a foul bumbard that

7 that moe, &c.) i. e. make mouths. So, in the old vera fion of the Pfalms:

[ocr errors]

making moes at me."

Again, in the Mystery of Candlemas-Day, 1512:

[ocr errors]

And make them to lye and mowe like an apt

Again, in Sidney's Arcadia, Book III:

" Ape great thing gave, though he did mowing stand.
" The instrument of inftruments, the hand.."

So, in Nashe's Apologie of Pierce Penniless, 1593:

[ocr errors]

STEEVENS

found nobody at home but an ape, that fate in the porch

and made mops and mows at him." MALONE.

8 Their pricks) i. e, prickles. STEEVENS.

9 --wound with adders, ) Enwrapped by adders wound of twifted about me. JOHNSON.

2.

looks like a foul bumbard-) This term again occurs in The First Part of Hear IV. " - that swoln parcel of dropsies, that huge bumbard of fack-" And again, in Henry VIII. » And here you lie baiting of bumbards, when ye should do service." By thefe several pafssages, 'tis plain, the word meant a large vessel for holding driuk, as well as the piece of ordnance so called. THEOBALD.

would shed his liquor, If it should thunder, as it did before, I know not where to hide my head: yond'same cloud cannot choose but fall by pailfuls. - What have we here? a man or a fish? Dead or alive? A fish: hesmells like a fish; a very ancient and fish-like smell; a kind of, not of the newest, Poor-John. A strange fish! Were I in England now (as once I was), and had but this fish painted, not a holiday fool there but would give a piece of filver: there would this monster

3

Ben Jonson, in his Masqut of Augurs, confirms the conjecture of Theobald. The poor cattle yonder are paffing away the time with a cheat loaf, and a bumbard of broken beer."

So, again in The Martyr'd Soldier, by Shirley, 1638:

[ocr errors]

His boots as wide as the black-jacks,

Or bumhards, toss'd by the king's guards."

،، I am

And it appears from a paffage in Ben Jonfon's Masque of Love Restor'd, that a bombard-man was one who carried about provisious. to deliver into the buttery so many firkins of aurum potabile, as it delivers out bombards of bouge.," &c.

Again, in Decker's Match me in London, 1631:

You are ascended up to what you are, from the black-jack to the bumbard distillation." STEEVENS.

Dr. Upton would read a full bumbard. See a note on - " I thank the Gods, I am foul; " As you like it, A& III. fc. iii.

3

MALONE.

this fish painted,) To exhibit fishes, either real or imaginary, was very common about the time of our author. So, in Jafper Maine's comedy of the City Match:

" Euter Bright, &c. hanging out the picture of a strange fish. " This is the fifth fish now

That he hath shewn thus.

It appears, from the books at Stationers' Hall, that in 1604 was published, « A strange reporte of a monstrous fish, that appeared in the form of a woman from her waist upward, seene in the sea. " So likewise in Churchyard's Prayse and Reporte of Maister Martyne Forboisher's Voyage to Meta Incognita, &c. bl. 1. 12mo. 1578: " And marchyng backe, they found a ftraunge Fish deade, that had been cafte from the sea on the shore, who had a boane in his head like an Unicorne, whiche they brought awaye and presented to our Prince, when thei came home." STEEVENS.

man:

4

make a man; any strange beast there makes a when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to fee a dead Indian. Legg'd like a man! and his fins like arms! Warm, o'my troth! I do now let loose my opinion, hold it no longer; this is no fish, but an islander, that hath lately fuffer'd by a thunder-bolt. (Thunder.) Alas! the storm is come again: my best way is to creep under his gaberdine; there is no

4

[ocr errors]

make a man;) That is make a man's fortune. So in A Midsummer Night's Dream: we are all made men." JOHNSON. Again, in Ram-alley, or Merry Tricks, 1611: _ She's a wench " Was born to make us all. " STEEVENS.

S

[ocr errors]

a dead Indian.) In a subsequent speech of Stephano, we have:-favages and men of Inde; in Love's Labour's Loft, "-a rude and favage men of Inde;, and in K. Henry VIII. the porter asks the mob, if they think some strange Indian, &c. is come to court." Perhaps all these passages allude to the Indians brought home by Sir Martin Frobisher.

[ocr errors]

Queen Elizabeth's original instructions to him (MS. now before me), concerning his voyage to Gathaia, &c. contain the following article:

[ocr errors]

You shall not bring aboue iii or iiii persons of that countrey, the which shall be of diuers ages, and shall be taken in fuch fort as you may best avoyde offence of that people."

In the year 1577, "A description of the portrayture and shape of those strange kinde of people which the wurthie Mr. Martin Fourbofier brought into England in Ao. 1576," was entered on the books of the Stationers' Company.

By Frobisher's First Voyage for the Discoverie of Cataya, bl. 1. 4to. 1578, the fate of the first savage taken by him is afcertained. « Whereupon when he founde himself in captiutie, for very choller and disdain he bit his toug in twaine within his mouth: notwithstanding, he died not thereof, but lived untill he came in Englande, and then he died of colde which he had taken at fea."

STEEVENS.

6-let loose my opinion, &c.) So, in Love's Labour's Loft: "Now you will be my purgation, and let me loose."

7

STEEVENS.

--his gaberdine;) A gaberdine is properly the coarse frock

other shelter hereabout: Misery acquaints a man with strange bedfellows: I will here shroud, till the dregs of the storm be past.

Enter STEPHANO, finging; a bottle in his hand.

STE. I shall no more to fea, to sea,

Here Shall I dye a-shore;

This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral:
Well, here's my comfort.

(Drinks.

The master, the swabber, the boatswain, and I,
The gunner, and his mate,

Lov'd Mall, Meg, and Marian and Margery,
But none of us car'd for Kate :

For she had a tongue with a tang,

Would cry to a failor, Go, hang:

She lov'd not the favour of tar nor of pitch,
Yet a tailor might Scratch her where-e'er she did itch:

Then to fea, boys, and let her go hang.

This is a scurvy tune too: But here's my comfort. (Drinks.

CAL. Do not torment me: O!

STE. What's the matter? Have we devils here? Do you put tricks upon us with savages, and men of Inde? Ha! I have not 'scap'd drowning, to be afeard now of your four legs; for it hath been faid,

or outward garment of a peasant. Spanish Gaberdina. So, in Look bout you, 1600:

I'll conjure his gaberdine. "

The gaberdine is ftill worn by the peasants in Suffex. STEEVENS. It here however means, I believe, a loose felt cloak. Minsheu in his DICT. 1617, calls it a rough Irish mantle, or horfeman's Geban, Span. and Fr. - Læna, i. e. vestis quæ fuper cætera veftimenta imponebatur. » See alfo Cotgrave's DICT. in v. gaben, and galleverdine. MALONE.

coat.

1

« PreviousContinue »