Classical Examinations: Or, A Selection of University Scholarship and Other Public Examination Papers and of the Question Papers on the Lecture Subjects of the Different Colleges in the University of Cambridge, Volume 1W. P. Grant, 1830 - 608 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 7
... μή σε βάψω βάμμα Σαρδιανικόν . ACHAR . 111 . τοῦ βίου δ ̓ ἐξέβαλε δεῖγμα , τάδε τὰ πτεραὶ πρὸ τῶν θυρῶν . ̓Αντίμαχον τὸν Ψακάδος ἐξολέσειεν ὁ Ζεύς . ACHAR . 1150 . ἀλλ ' οὐχ οἷόν τε τὸν Παφλαγόν ' οὐδὲν λαθεῖν , ACHAR . 977 . τω χεῖρ ἐν ...
... μή σε βάψω βάμμα Σαρδιανικόν . ACHAR . 111 . τοῦ βίου δ ̓ ἐξέβαλε δεῖγμα , τάδε τὰ πτεραὶ πρὸ τῶν θυρῶν . ̓Αντίμαχον τὸν Ψακάδος ἐξολέσειεν ὁ Ζεύς . ACHAR . 1150 . ἀλλ ' οὐχ οἷόν τε τὸν Παφλαγόν ' οὐδὲν λαθεῖν , ACHAR . 977 . τω χεῖρ ἐν ...
Page 46
... Μὴ τοίνυν ἀγνοειτε ὀρθοῦνται τὰ πλείω . ἐγνώσθη τὸ πρῶτον . -απολωλέναι κωλύσει . Plat . Phæd . cap . 58. p . 182. Ed . Stallbaum . Πέπεισμαι τοίνυν , εἰς τὰ κοιλα τῆς γῆς . VI . Into Latin Hexameters . These are thy glorious works ...
... Μὴ τοίνυν ἀγνοειτε ὀρθοῦνται τὰ πλείω . ἐγνώσθη τὸ πρῶτον . -απολωλέναι κωλύσει . Plat . Phæd . cap . 58. p . 182. Ed . Stallbaum . Πέπεισμαι τοίνυν , εἰς τὰ κοιλα τῆς γῆς . VI . Into Latin Hexameters . These are thy glorious works ...
Page 50
... μὴ λόγῳ μόνῳ τὴν ὠφέλειαν . Bekker in his edition reads peλíav . How are these two different forms of the word denominated by grammarians ? Which is likely to be the true reading , and why ? ( 6 ) Ανδρῶν γὰρ ἐπιφανῶν πᾶσα γῆ τάφος . How ...
... μὴ λόγῳ μόνῳ τὴν ὠφέλειαν . Bekker in his edition reads peλíav . How are these two different forms of the word denominated by grammarians ? Which is likely to be the true reading , and why ? ( 6 ) Ανδρῶν γὰρ ἐπιφανῶν πᾶσα γῆ τάφος . How ...
Page 55
... his more juve- nile years . Into English Prose . Æschin . Contra Ctesiph . p . 124. Ed . Oxon . Ὡς οὖν μόνον κρίνοντες- -μὴ βεβαιοῦτε αὐτῷ τοῦς ἐπαίνους . 1825 . I. Translate into Latin Prose . The merit CLASSICAL TRIPOS . 55.
... his more juve- nile years . Into English Prose . Æschin . Contra Ctesiph . p . 124. Ed . Oxon . Ὡς οὖν μόνον κρίνοντες- -μὴ βεβαιοῦτε αὐτῷ τοῦς ἐπαίνους . 1825 . I. Translate into Latin Prose . The merit CLASSICAL TRIPOS . 55.
Page 64
... μὴ δολωθῇς εὐτραπέλοις κέρδεσσι ( Pind . Pyth . i . 178. ) ου στωμύλλων κατὰ τὴν ἀγορὰν τριβολεκτράπελα ( Aristoph . Nub . 1003. ) Αισχρότης δὲ μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν , καὶ μωρολογία , ἢ εὐτραπελία , τὰ οὐκ ἀνήκοντα . ( D. Paul . Ephes ...
... μὴ δολωθῇς εὐτραπέλοις κέρδεσσι ( Pind . Pyth . i . 178. ) ου στωμύλλων κατὰ τὴν ἀγορὰν τριβολεκτράπελα ( Aristoph . Nub . 1003. ) Αισχρότης δὲ μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν , καὶ μωρολογία , ἢ εὐτραπελία , τὰ οὐκ ἀνήκοντα . ( D. Paul . Ephes ...
Other editions - View all
Classical Examinations: Or, a Selection of University Scholarship and Other ... University of Cambridge No preview available - 2015 |
Classical Examinations: Or, a Selection of University Scholarship and Other ... No preview available - 2016 |
Popular passages
Page 5 - Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming ; it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations. All they shall speak, and say unto thee, Art thou also become weak as we ? art thou become like unto us...
Page 341 - O my love ! my wife ! Death, that hath suck'd the honey of thy breath, Hath had no power yet upon thy beauty : Thou art not conquer'd ; beauty's ensign yet Is crimson in thy lips and in thy cheeks, And death's pale flag is not advanced there.
Page 5 - The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing. Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.
Page 70 - Therefore the moon, the governess of floods, Pale in her anger, washes all the air, That rheumatic diseases do abound : And thorough this distemperature we see The seasons alter : hoary-headed frosts Fall in the fresh lap of the crimson rose, And on old Hiems...
Page 70 - These are the forgeries of jealousy : And never, since the middle summer's spring Met we on hill, in dale, forest, or mead, By paved fountain, or by rushy brook, Or on the beached margent of the sea, To dance our ringlets to the whistling wind, But with thy brawls thou hast disturb'd our sport.
Page 46 - These are thy glorious works, Parent of good, Almighty, thine this universal frame, Thus wondrous fair; thyself how wondrous then ! Unspeakable, who sitt'st above these heavens, To us invisible, or dimly seen In these thy lowest works; yet these declare Thy goodness beyond thought, and power divine.
Page 91 - Hie thee hither, That I may pour my spirits in thine ear; And chastise with the valour of my tongue All that impedes thee from the golden round, Which fate and metaphysical aid doth seem To have thee crown'd withal.
Page 589 - Received his laws, and stood convinc'd 'twas fit, Who conquer'd nature, should preside o'er wit. Horace still charms with graceful negligence, And without method talks us into sense : Will, like a friend, familiarly convey The truest notions in the easiest way.
Page 565 - As bees In spring-time, when the Sun with Taurus rides, Pour forth their populous youth about the hive In clusters; they among fresh dews and flowers Fly to and fro, or on the smoothed plank, The suburb of their straw-built citadel, New rubbed with balm, expatiate, and confer Their state affairs: so thick the aery crowd Swarmed and were straitened; till, the signal given, Behold a wonder!
Page 82 - SLOW sinks, more lovely ere his race be run, ^ Along Morea's hills the setting sun ; Not, as in Northern climes, obscurely bright, But one unclouded blaze of living light ! O'er the hushed deep the yellow beam he throws, Gilds the green wave, that trembles as it glows.